Imprimer

Fixeur

« ...libéré, il a dit qu'il arrêterait ce métier de fixeur. »

L’actualité nous relate, avec bonheur, l’heureuse conclusion de l’enlèvement de la journaliste Florence Aubenas et de son guide-interprète Hussein Hanoun. Dans un texte diffusé dans cette même page, il y a quelques mois, nous proposions des équivalents français pour le terme anglais fixer, ou sa forme francisée fixeur, qui commençaient à se répandre dans l’usage. Voici l’occasion de revenir sur le sujet pour mentionner l’apparition d’un terme récent dans la presse française qui pourrait s’ajouter aux équivalents déjà proposés : ange gardien.

Sans être un synonyme parfait de guide-interprète, le terme peut s’y substituer dans un contexte où il est clair que le guide fait preuve d’une grande générosité, d’un dévouement, d’un certain attachement pour le ou la journaliste qu’il accompagne, trait qui n’est pas nécessairement implicite dans les appellations plus neutres de guide-interprète ou d’accompagnateur.

Consultez dès maintenant la fiche guide-interprète de notre Grand dictionnaire terminologique.

Cet article est classé dans la section Lu ou entendu.

Archives