Imprimer

« Une poursuite-bâillon de plusieurs millions de dollars »

L'actualité nous ramène régulièrement des cas de poursuites-bâillons. En fait, cette dénomination, désormais courante, renvoie à ce que, en termes juridiques, on nomme plus précisément une poursuite stratégique contre la mobilisation publique. L'implantation rapide de poursuite-bâillon est révélatrice d'une communauté linguistique prête à adopter rapidement des équivalents français pour peu que ces derniers lui paraissent évocateurs et qu'ils arrivent à point nommé. Certains se souviendront des premiers cas de ce type de poursuites. L'acronyme anglais SLAPP (strategic lawsuit against public participation) se trouvait alors déjà dans les médias. Une diffusion rapide de l'équivalent français par l'Office et les médias a eu pour effet de supplanter SLAPP au profit de poursuite-bâillon. Pour preuve, nous vous invitons à relire un texte sur le sujet diffusé en 2007 dans notre site. Vous pouvez également consulter la fiche poursuite stratégique contre la mobilisation publique du Grand dictionnaire terminologique.