Pourquoi pas en français?
Imprimer

Mommy track

La recherche d’un équilibre travail-famille passe par des choix. Choix personnels ou choix d’entreprises, aux États-Unis, ce qu’on a appelé la mommy track peut se rendre en français par filière maman. Comprenons le terme filière comme un parcours de carrière ou la succession d’étapes à franchir ou d’échelons à gravir pour arriver à un but. En anglais, mommy track est employé souvent en opposition à fast track ou à career track, qui renvoient à un choix de parcours professionnel plus rapide dans lequel une personne se consacre à fond à son travail, à sa réussite professionnelle, pour arriver généralement plus vite au sommet.

Le choix de suivre la filière maman est généralement considéré comme un avantage pour celles qui veulent réussir leur vie professionnelle sans pour autant sacrifier leur rôle parental. En empruntant cette voie, les femmes cherchent à concilier, pour un certain temps, travail et famille : horaires plus souples, voire allégés, davantage de congés; elles peuvent même aller jusqu’à accepter un travail à temps partiel ou en dessous de leur compétence, mais qui serait moins contraignant, quitte à perdre des possibilités d’avancement.

Certaines, cependant, y voient un risque de recul, un signe d’abdication des femmes.

Et enfin, pour ceux qui y verraient du sexisme, rassurez-vous, on parle aussi de daddy track et de filière papa. Les Américains ont également un terme plus neutre : parent track, pour lequel la locution filière parentale pourrait être un équivalent intéressant.

Vous pouvez consulter la fiche filière parentale de notre Grand dictionnaire terminologique.