Numéro 2 –  septembre 2003

La Francilettre, vous connaissez?
La Francilettre est le bulletin électronique diffusé par l’Office québécois de la langue française à l’intention des cyberfutés francophones et francophiles. Elle leur fait connaître l’actualité linguistique du Québec et d’ailleurs ainsi que les divers services linguistiques et terminologiques que présente le site de l’Office (www.oqlf.gouv.qc.ca). Pour consulter les numéros précédents, visitez notre site web à l'adresse suivante : http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francilettre/lafrancilettre.html.

Félicitations!
L’Office québécois de la langue française tient à féliciter Mme Monique C. Cormier, membre de l’Office, qui assure maintenant la présidence de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). Toutes nos félicitations également à Mme Nicole René, présidente-directrice générale, qui a été nommée Chevalière des Arts et des Lettres, une distinction honorifique accordée par la France, ainsi qu’à Mme Pierrette Vachon-L’Heureux, terminologue, qui a accédé à la vice-présidence Amérique de l’Association internationale de psychomécanique du langage.

L’Office à l’échelle internationale
Les 16 et 17 juin, l’Office a accueilli dans ses bureaux de Montréal une équipe de la télévision coréenne, qui y a réalisé des entrevues en vue d’un documentaire sur l’aménagement et la politique linguistiques dans divers pays. De plus, le secrétaire général de l’Organisation internationale de la Francophonie, M. Abdou Diouf, a assisté le 26 juin à une démonstration du nouveau Grand dictionnaire terminologique dans les locaux de l’Office à Montréal. La démonstration lui a plu et il a découvert qu’un tel outil pourrait servir au développement terminologique de nombreux pays africains.

La capsule
Vous connaissez sûrement ce bref article qui, chaque semaine, met en lumière une curiosité linguistique, une citation, une perle, l’origine d’un mot, etc. Depuis le mois d’août, la seule façon d’accéder à La capsule consiste à cliquer sur l’icône se trouvant dans la banderole Actualités. Elle est, cependant, toujours fidèle au rendez-vous du jeudi. Vous pouvez aussi consulter nos dernières capsules :

Pierre Bourgault, maître de sa langue
Vive les festivals estivaux,
Un mot qui pique la curiosité
Les mots sont comme des pierres à feu
Histoires de vampires… et de mots

La Journée québécoise des dictionnaires
Si vous ne pouvez vivre sans un dictionnaire à portée de la main; si la vie des mots et celle des « dicos » vous passionnent, allez jeter un coup d’œil sur le programme du colloque international de la 1re Journée québécoise des dictionnaires, qui aura lieu en octobre prochain. Le site de l’Office vous offre la possibilité de vous y inscrire. Suivez le lien!

Typosquattage : l’Office a gain de cause
À la suite d’une plainte pour typosquattage déposée par l’OQLF, le Centre d’arbitrage et de médiation de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle a donné raison à l’Office québécois de la langue française, reconnaissant que l’organisme avait la propriété exclusive de la marque de commerce et du nom de domaine du Grand dictionnaire terminologique.

Des indicateurs
L’Office québécois de la langue française a reçu le mandat d’assurer le suivi de la situation linguistique au Québec. Pour ce faire, il a élaboré et mis à jour des indicateurs relatifs aux éléments suivants :

la francisation des organismes de l’Administration;
langue et population;
la langue de l’informatique;
la francisation des entreprises.

Nouez des liens
De nouveaux Liens utiles viennent d’être ajoutés, dont un nouveau conjugueur et deux nouveaux dictionnaires généraux. Vous les trouverez dans la section Ressources du site.

Technologies de l’information
En naviguant dans cette section, vous vivrez « l’odyssée de l’espace  de Word 2002 »… (autrement dit, le traitement que ce logiciel accorde à l’espacement autour des signes de ponctuation).

De plus, vous pourrez télécharger l’outil d’analyse technolinguistique des paramètres régionaux, qui vous permettra d’harmoniser votre poste de travail Windows aux normes en vigueur au Québec. Ces paramètres régionaux sont un ensemble de valeurs du système d'exploitation qui influencent la façon dont les programmes trient et affichent les dates, les heures, les monnaies et les nombres. Plus de soixante critères configurés par défaut lors de l'installation de votre système d'exploitation Windows seront examinés.

Dans la boîte à outils
Si vous ne les connaissez pas déjà, allez fureter à la page d’accueil de ces remarquables outils terminologique et linguistique que sont Le grand dictionnaire terminologique et la Banque de dépannage linguistique, qui vient d’être enrichie d’une cinquantaine de nouveaux articles au début du mois d’août. Vous constaterez toute la richesse de ces outils, qui sont mis à jour régulièrement. Et si ce n’est déjà fait, vous deviendrez un habitué de ces grands outils linguistiques à la fine pointe de l’actualité.

À preuve : Le grand dictionnaire terminologique s’est classé dans le peloton de tête des 1000 meilleurs sites francophones du palmarès de l’émission de radio interactive Radioactif.com, avons-nous appris récemment.

Au jeu
Quoi de mieux pour tester vos connaissances que de jouer à notre jeu linguistique hebdomadaire. Voici quelques titres pour vous mettre en train : À la recherche de l’anglicisme, En avant la musique, Beau comme Benoît, L’expression exacte et Le bon bâton de golf.

Bonne navigation!

L’équipe de La Francilettre du Service des communications de l'Office québécois de la langue française

 

Grand dictionnaire terminologique Banque dépannage linguistique Produits informatique en français