Site de l'Office québécois de la langue française

Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec

 Vos droits :

 Vos obligations :

Vos droits et obligations dans les technologies de l'information

Respect des droits linguistiques et plaintes

Page du GDT et de la BDL

Recherche dans le site

Future Shop
Imprimer

 AccueilEntreprises | Bons coups en français

Future Shop lance la version française de son site Internet : un bel effort de francisation, même s'il laisse place à l’amélioration

La réalisation de cette version française a nécessité, selon l’entreprise, de longs mois de travail au siège social à Vancouver. Mais ces efforts en valaient la peine : la clientèle québécoise de Future Shop peut maintenant magasiner en français à l’« Interboutique Future Shop ».

Cet effort de francisation s’étend, en fait, à tous les éléments du site Internet de l’entreprise, depuis la barre de navigation et le menu d’aide jusqu’aux « pages produits » et aux détails techniques, en passant par les menus déroulants, l’outil de recherche avancée et les onglets identifiant les différents rayons du magasin. Sans parler du bulletin électronique Future Flash et des procédures de l’« Interboutique » (commande, livraison, paiement, sécurité des achats, etc.), qui sont évidemment toutes en français. Même les messages d’erreur et les info-bulles sont en français.

L'Office de la langue française se réjouit de la décision de Future Shop et souhaite que cet exemple soit suivi par d’autres entreprises qui tardent encore à informer et à servir leur clientèle québécoise en français sur l’inforoute. L’Office souhaite également que Future Shop continue ses efforts et fasse en sorte que son site devienne, dès sa deuxième version, un site dont toutes les parties seront en français. Déjà l’entreprise a apporté une première correction à son site, en y ajoutant une page d’ouverture qui offre maintenant un choix de langue presque égal entre le français et l’anglais. « Presque égal », car si l’on hésite le moindrement à choisir le français, c’est la page d’accueil de la version anglaise du site qui s'ouvre automatiquement.

Il reste également d’autres points à corriger pour que le site français reproduise intégralement la version originale. Mis à part les quelques coquilles qui se glissent inévitablement dans un site d’une telle envergure et les erreurs attribuables au mauvais emploi des majuscules, il convient de souligner que bon nombre de produits, y compris du matériel photographique ou informatique, affichent des renseignements en anglais (il s’agit parfois de la page produit, parfois des détails techniques, parfois les deux). Tous les renseignements sur les vidéodisques y sont également donnés uniquement en anglais, même lorsque le film comporte une piste sonore en français. Le site est muet sur la langue des logiciels et des jeux pour PC offerts à la clientèle, et le consommateur ne dispose d’aucun endroit où préciser sa préférence linguistique. Est-ce à dire que le choix de la langue du logiciel ou du jeu est dicté automatiquement par la langue de correspondance du client?

Quant au menu « Joignez-vous à notre équipe », il ouvre une page d’accueil plus ou moins bilingue, où les slogans demeurent unilingues anglais (You’ll like what the Future has in store, Fast forward your career), la version française de ce dernier slogan (Propulsez votre carrière) étant présentée sous la forme nettement moins avantageuse d’une simple info-bulle. Il faut déplorer également que le menu de recherche et de demande d’emploi par ordinateur (Web Based Application Process) est unilingue anglais, tout comme les rapports annuels de l’entreprise, même ceux qui se trouvent pourtant derrière une étiquette plutôt française, tel que le « 1998 rapport annuel ».

Bref, la première version française du site Internet de Future Shop offre place à l’amélioration. Les sites Internet étant des véhicules promotionnels en constante évolution, le succès d’un site réside dans son entretien et sa mise à jour. Future Shop nous assure avoir mis en place une structure de mise à jour de la version française de son site. Il faut donc s’attendre à d’autres progrès dans la prochaine version française du site Internet de Future Shop, au cours des semaines à venir.

Jean-Marie Roy et Lise Filion

 Accueil | Bons coups en français | Haut de page

 
Imprimer

Portail du Gouvernement du Québec