18 avril 2024
Le concours de la Francofête a pris fin le 24 mars dernier.
À la suite d’un tirage au sort parmi les personnes participantes ayant obtenu les bonnes réponses au jeu-questionnaire en ligne, dix d’entre elles ont gagné un prix d’une valeur de 100 $, soit une carte-cadeau de la Librairie Renaud-Bray, de la billetterie Lepointdevente.com ou de la boutique Randolph. Il s’agit de Julie Ayotte, Christian C.K.K. Cheong Ah Sen, Vicky Comtois, Isabelle Dufour, Émilie Larocque, Renée-Alexandra Marion, Nicole Samson, Annie Séguin, Navdeep Singh et Chantal Soucy. [+]
Les quatre premières personnes gagnantes dont les noms ont été tirés au sort ont également reçu un livre de l’autrice québécoise Monique Proulx, offert par Les éditions du Boréal.
L’Office québécois de la langue française tient à remercier ses partenaires de plusieurs régions du Québec, qui ont organisé des activités ayant pour thème la langue française. Merci également à Karine Lambert et à Monique Proulx, qui ont rédigé des nouvelles, et à Pierre-Yves Lord, qui a agi à titre d’ambassadeur pour la Francofête.
Félicitations à toutes les personnes gagnantes!
17 avril 2024
À l’occasion de la Semaine nationale du laboratoire médical, l’Office québécois de la langue française présente le Vocabulaire de la toxicologie, élaboré en étroite collaboration avec l’Institut national de santé publique du Québec (INSPQ). Ce vocabulaire contient les termes français relatifs à plus de 100 concepts associés au domaine de la toxicologie, tels que bioaccumulation, myotoxicité et xénobiotique. [+]
La science de la toxicologie décortique les sources, les propriétés et les mécanismes d’action des substances toxiques, et étudie aussi leur devenir dans l’organisme, leurs antidotes et les procédés susceptibles d’en prévenir les effets néfastes. Elle a de nombreuses applications, notamment dans l’alimentation, l’environnement, l’activité industrielle, la santé humaine et animale, la sécurité en milieu de travail et la toxicomanie.
En plus de l’INSPQ, des spécialistes de l’Université Laval, de l’Université de Montréal et de l’Université d’Ottawa ont contribué à la production de ce vocabulaire.
8 avril 2024
C’est avec fierté que nous vous annonçons que le siège social de l’Office a obtenu l’attestation ICI on recycle + de niveau Performance décernée par RECYC-QUÉBEC. [+]
Cette reconnaissance est une preuve concrètedes efforts écoresponsables déployés au fil des mois par l’organisation en faveur d’une saine gestion des matières résiduelles. Elle témoigne aussi de l’implication et de l’engagement du personnel de l’Office et de toutes les directions en vue de l’obtention d’un tel résultat.
Pour plus de renseignements sur le programme de reconnaissance ICI on recycle +, vous pouvez consulter le site Web de RECYC-QUÉBEC.
5 avril 2024
La dernière éclipse solaire totale dans le ciel du Québec remonte à 1972. Les journaux de l’époque mentionnent que les lampadaires se sont alors allumés et que les automobilistes ont eu recours aux phares de leurs véhicules. Pour cette occasion, une équipe de la NASA s’est même rendue dans la région de Cap-Chat, en Gaspésie. [+]
La prochaine éclipse solaire totale aura lieu le 8 avril 2024, au milieu de l’après-midi, et la population du sud du Québec sera aux premières loges pour l’observer. Pour en savoir plus sur ce phénomène astronomique rare et les toponymes qui peuvent s’y rattacher, lisez notre chronique.
4 avril 2024
L’Office québécois de la langue française présente les résultats de l’étude Langue de l’espace public au Québec en 2022 (PDF, 500 Ko). Celle-ci porte sur les langues utilisées par la population dans certaines situations de communication, comme les interactions avec le personnel des commerces, des restaurants ou des services publics.
Elle repose sur des données provenant d’un sondage mené auprès de 7 171 Québécoises et Québécois.
Consultez le communiqué de presse.
26 mars 2024
Vous souhaitez organiser une semaine thématique consacrée au chocolat? Quelle bonne idée! Mais comment peut-on nommer de façon créative et en français cet événement afin de faire honneur à cette gourmandise tant adorée? [+]
Tout d’abord, il faut savoir que les noms d’événements prennent une majuscule seulement au premier nom ainsi qu’à l’adjectif qui le précède, le cas échéant :
Il importe également de bien choisir les mots qui composent les noms d’événements et d’opter pour une dénomination originale en français. Par exemple, l’emploi de l’élément anglais week étant déconseillé en français, on évitera les noms du type Chocolat Week. On recourra plutôt au mot semaine, comme dans les exemples précédents, ou encore à d’autres options créatives, comme Chocolat en délire ou Follement chocolaté.
Pour connaître les détails à ce sujet, lisez les articles Majuscule aux noms de manifestations commerciales, culturelles et sportives et L’emprunt déconseillé week de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique.
20 mars 2024
Au Québec et dans le monde, ce sont 321 millions de locuteurs et de locutrices qui partagent la même langue, le français. Cela en fait la 5e langue la plus parlée selon l’Organisation internationale de la Francophonie. [+]
Vous cherchez un moyen de souligner cette journée? Prenez part aux activités de la Francofête! Si vous n’avez pas encore participé au concours de l’Office québécois de la langue française, vous avez jusqu’au 24 mars pour le faire.
Ensemble, célébrons la richesse de la langue française!
18 mars 2024
Du 18 au 24 mars, l’Office québécois de la langue française vous invite à exprimer votre fierté de vivre en français à l’occasion de la 28e Francofête!
Pour une deuxième année, le célèbre animateur Pierre-Yves Lord s’associe à l’événement à titre d’ambassadeur. C’est avec enthousiasme qu’il invite les Québécoises et les Québécois à célébrer leur amour du français dans une capsule vidéo! [+]
Vous pouvez vous joindre à la fête en prenant part à l’une des nombreuses activités organisées partout au Québec, en lisant les nouvelles du livret Dis-moi dix mots sur le podium ou en participant au concours de l’Office. Quelle que soit la manière dont vous célébrez la langue française, l’important, c’est de vous amuser!
13 mars 2024
À quelques jours de la Journée mondiale de l’eau, l’Office québécois de la langue française vous invite à découvrir les termes du Vocabulaire du traitement de l’eau, produit en collaboration avec des spécialistes du Bureau de normalisation du Québec, de la Ville de Montréal, de Polytechnique Montréal et de la firme d’ingénierie Stantec. [+]
Ce nouveau vocabulaire présente la terminologie associée à diverses techniques utilisées pour produire de l’eau potable ou assainir les eaux usées, techniques qui s’inscrivent dans une perspective de développement durable.
Il permet notamment de mieux comprendre ce que sont les stations d’épuration des eaux usées, l’hydrolyse thermique et la filtration membranaire. Il donne accès à la signification de termes tels que ozonation, biofiltration et procédé à culture libre.
11 mars 2024
L’Office québécois de la langue française vous invite à célébrer la langue française en participant à son concours ludique.
Pour ce faire, lisez le livret Dis-moi dix mots sur le podium (PDF, 2,4 Mo). Il contient dix nouvelles inspirées par l’univers du sport, dont trois ont été composées par les autrices québécoises Karine Lambert et Monique Proulx. Ces textes sont une belle illustration de la richesse du français, lequel offre son lot d’acrobaties et d’exploits des plus captivants! [+]
Par la suite, testez vos habiletés en lecture en répondant aux 20 questions à choix multiples du jeu-questionnaire en ligne d’ici au 24 mars. Les personnes qui obtiendront les bonnes réponses courront la chance de gagner l’un des dix prix offerts!
Bonne lecture et… bonne chance!
8 mars 2024
À l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes, prenez quelques minutes pour explorer la carte interactive Femmes remarquables du Québec de la Commission de toponymie, laquelle met de l’avant des femmes aux parcours hors du commun. [+]
Découvrez notamment des femmes ayant excellé dans la sphère sportive, dont les skieuses Gabrielle Pleau ainsi que Rhoda et Rhona Wurtele, et la hockeyeuse Agnès Vautier. Elles ont toutes remporté des compétitions sportives d’importance et agi comme pionnières de leur discipline.
Pour en apprendre davantage sur ces femmes inspirantes et pour en découvrir d’autres, consultez notre carte interactive.
7 mars 2024
L’Office québécois de la langue française présente les résultats de l’étude Langue de travail au Québec en 2023 (PDF, 578 Ko). Celle-ci porte sur l’usage du français au travail chez les adultes résidant au Québec et ayant occupé un emploi au Québec au cours de l’année 2023. [+]
Plus précisément, elle dresse un portrait de la langue de préférence pour travailler, de l’usage général du français au travail et de l’usage du français dans différentes situations de communication au travail.
Consultez le communiqué de presse.
26 février 2024
C’est avec enthousiasme que nous accueillons aujourd’hui madame Dominique Malack à titre de présidente-directrice générale de l’Office québécois de la langue française et de présidente de la Commission de toponymie.
Titulaire d’un doctorat en géographie historique de l’Université Laval, madame Malack travaille depuis 2005 dans la fonction publique québécoise, où elle se démarque par son dynamisme et sa capacité à mobiliser les équipes. Elle a notamment occupé les fonctions de sous-ministre adjointe du développement culturel et du patrimoine au ministère de la Culture et des Communications et, plus récemment, de sous-ministre adjointe aux politiques, aux partenariats et aux affaires institutionnelles au ministère de la Langue française.
Nous lui souhaitons la bienvenue!
9 février 2024
L’Office québécois de la langue française et la Commission de toponymie dévoilent leur Plan d’action de développement durable 2023-2028 (PDF, 694 Ko).
Élaboré en fonction des objectifs de la Stratégie gouvernementale de développement durable 2023-2028, ce plan traduit l’engagement de l’Office et de la Commission à intégrer le développement durable au cœur de leurs activités. Parmi les principaux engagements prévus, notons que l’organisation augmentera la proportion de ses achats responsables, intégrera un critère écoresponsable dans ses programmes de soutien financier, améliorera sa performance en matière de gestion des matières résiduelles et sensibilisera son personnel au transport actif et collectif. [+]
Le plan démontre également l’engagement de l’Office à soutenir la langue française tout en favorisant l’inclusion sociale. La poursuite des efforts de diffusion et de promotion de vocabulaires destinés aux personnes apprenantes du français permettra de créer des conditions sécuritaires et favorables à l’intégration de toutes et tous au marché du travail.
Par la mise en œuvre de ces actions, l’Office et la Commission contribueront aux efforts gouvernementaux pour accélérer la transition vers un Québec plus prospère, plus vert et plus responsable.
Bonne consultation!
8 février 2024
Du 18 janvier au 1er février, le public a voté pour son Toponyme coup de cœur préféré. Cette année, son choix est La Venise des Castors, tandis que celui de la Commission de toponymie est 3e rang du Vieux-Verbal.
Le premier nom désigne des étangs d’une superficie d’environ 0,7 ha qui se trouvent dans la zec des Martres, sur le cours du Gros Bras. Le travail des castors à cet endroit a permis l’érection d’un imposant arrangement de barrages et de huttes, qui, en raison de sa complexité, rappelle les canaux de Venise, en Italie. [+]
Le second correspond, quant à lui, à une voie de communication située à Saint-Calixte, dans la région de Lanaudière. Son nom fait référence à la « verbalisation » très ancienne de ce chemin. L’expression verbaliser un chemin, aujourd’hui vieillie, réfère à l’action qui consiste à régler, par voie de procès-verbal (on dirait de nos jours par voie de résolution municipale), comment ce chemin sera établi et entretenu.
Depuis 2013, la Commission révèle chaque année la liste de ses douze Toponymes coups de cœur. Ceux-ci désignent des lieux situés dans plusieurs régions du Québec. Nous vous invitons à consulter la carte des Toponymes coups de cœur afin de découvrir où se trouvent les coups de cœur et les coups de foudre de 2024.
Pour une cinquième année, les participantes et les participants au vote couraient la chance de gagner un prix. Cette année, cinq cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans une librairie étaient offertes. Les heureuses gagnantes et les heureux gagnants de ces prix sont : Daniel Bellefleur, Christine Bouffard, Mathilde Furlan, Richard Proteau et Jean Scantland. Bravo à toutes ces personnes, et merci à celles et à ceux qui ont participé!
5 février 2024
À l’occasion de la 28e Francofête, qui se tiendra du 18 au 24 mars 2024, nous vous invitons à célébrer la beauté et la richesse de la langue française.
Aimeriez-vous faire connaître vos activités qui s’adressent à la population de votre région en les ajoutant au programme de la Francofête de l’Office québécois de la langue française? Remplissez le formulaire en ligne au plus tard le vendredi 1er mars pour que vos activités soient annoncées sur notre site Web. Notre équipe approuvera les textes avant leur mise en ligne. [+]
À titre d’exemple, vous pourriez proposer un club de lecture, une séance de karaoké francophone, une dictée amusante en français, ou encore des soirées d’improvisation ou de jeux de société mettant en valeur le français. Laissez aller votre créativité et inspirez-vous des 10 mots à l’honneur en 2024!
31 janvier 2024
Pour trouver la réponse à ces questions et pour découvrir les termes de la postproduction récemment recommandés par l’Office québécois de la langue française, consultez la section Officialisations récentes de la page consacrée à l’officialisation linguistique du site de l’Office. [+]
L’officialisation linguistique est l’action par laquelle l’Office se prononce sur les usages linguistiques qu’il souhaite promouvoir, particulièrement au sein de l’Administration. Ces dernières années, des ensembles terminologiques dans divers domaines ont ainsi été officialisés, et des recommandations générales d’usage ont été émises.
Pour accéder à la liste complète des avis officiels et pour demeurer au fait des termes à privilégier dans vos communications, consultez périodiquement la page Officialisation linguistique. Et pour un tour d’horizon plus complet des termes français associés au domaine de la postproduction, explorez Pleins feux sur la postproduction.
29 janvier 2024
L’Office québécois de la langue française vous invite à découvrir — ou à redécouvrir — le vocabulaire Une langue en santé. Il s’adresse tout autant aux personnes qui apprennent le français en vue d’exercer la profession d’infirmière ou d’infirmier qu’à celles désirant mieux connaître la terminologie de ce domaine. [+]
Conçu en collaboration avec l’Ordre des infirmières et infirmiers du Québec, ce vocabulaire propose des termes associés à 150 concepts de base accompagnés de définitions, d’exemples d’utilisation dans un contexte professionnel et de notions d’enrichissement. Il contient aussi des illustrations ainsi que des fichiers sonores pour se familiariser avec la prononciation des mots. Enfin, des méli-mélo et des jeux d’association permettent aux apprenantes et aux apprenants du français de bonifier leurs connaissances.
Bonne consultation!
25 janvier 2024
L’Office québécois de la langue française invite depuis novembre dernier les enseignantes et enseignants de français du secondaire à participer avec leurs élèves à la cinquième édition du Concours de créativité lexicale, qui se poursuit jusqu’au 1er mars 2024. En proposant de nouveaux mots pour désigner en français les concepts de « low-key » et « high-key », de « people pleaser », de « promposal » ou de « relatability », les classes courent la chance de remporter de nombreux prix, dont des prix de participation, d’une valeur totale de plus de 5 000 $. Comme lors des précédentes éditions, les jeunes peuvent également proposer un néologisme qui désigne un concept au choix. [+]
Pour inscrire leur classe, les enseignantes et enseignants doivent prendre connaissance du règlement du concours, remplir le formulaire et soumettre les néologismes avant 17 h, le 1er mars 2024. L’Office met à leur disposition des activités pédagogiques concernant la néologie et les modes de formation des mots.
Les capsules vidéo des classes gagnantes des éditions précédentes peuvent être visionnées sur le site du concours.
Enrichir la langue française, c’est captivant!
18 janvier 2024
C’est aujourd’hui que sont dévoilés les 12 Toponymes coups de cœur de la Commission de toponymie, sélectionnés parmi les quelque 1 500 noms de lieux qu’elle a officialisés au cours de la dernière année. [+]
Le public est invité à voter pour son nom de lieu préféré parmi ces 12 toponymes. Consultez la carte afin de situer les lieux associés aux 12 noms en lice pour le titre de Toponyme coup de foudre du public 2024.
C’est le 8 février, soit quelques jours avant la Saint-Valentin, que la Commission révélera le Toponyme coup de foudre du public ainsi que son propre Toponyme coup de foudre.
Votez d’ici au 1er février et courez la chance de gagner l’une des cinq cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans une librairie. Les noms des personnes gagnantes, tirés au hasard, seront connus lors du dévoilement des Toponymes coups de foudre 2024, le 8 février.
La Commission a déjà choisi son Toponyme coup de foudre. Celui du public sera-t-il le même? Nous le saurons le 8 février!
15 janvier 2024
L’Office québécois de la langue française lance une nouvelle campagne de promotion de la Vitrine linguistique destinée plus particulièrement aux entreprises. Cette campagne met en lumière des solutions à des écarts linguistiques courants, entre autres en ce qui concerne l’écriture des nombres et des heures ainsi que l’emploi de la majuscule. [+]
Des articles seront publiés dans de grands médias et des publicités seront diffusées sur des plateformes numériques. De l’affichage numérique extérieur sera également visible dans les régions de Montréal et de Québec.
De surcroît, du contenu pratique adapté aux besoins des entreprises est accessible dans la nouvelle page thématique de la Vitrine intitulée Conseils linguistiques pour les entreprises. On y trouve des aide-mémoire infographiques, des capsules vidéo ainsi que des liens vers des vocabulaires permettant la francisation de domaines d’activité divers. Bonne consultation!
8 janvier 2024
Si le premier nom d’une énumération est précédé d’un déterminant, ce dernier est généralement répété devant tous les autres noms. [+]
Si les noms énumérés sont considérés comme formant un tout, le déterminant peut ne pas être répété. Dans un tel cas, le déterminant (qui précède le premier nom) s’accorde au pluriel.
Lorsque les noms coordonnés désignent une seule et même personne, ou un seul et même objet, on ne répète pas le déterminant.
Pour connaître les détails à ce sujet, lisez l’article Répétition du déterminant dans une énumération de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique.
19 décembre 2023
L’Office diffuse aujourd’hui l’étude Langues de consommation des contenus culturels au Québec en 2023 (PDF, 467 Ko), qui présente de nouvelles données sur les langues que privilégient les adultes québécois pour consommer des produits culturels. [+]
L’Office publie également l’étude Langue et éducation au Québec en 2021-2022 : éducation préscolaire, enseignement primaire et secondaire et formation professionnelle (PDF, 578 Ko). Elle porte sur les élèves inscrits à la formation générale des jeunes des écoles du Québec. Une section est en outre consacrée aux élèves de la formation professionnelle.
Consultez la section Salle de presse pour lire les communiqués.
19 décembre 2023
Qui de l’œuf ou de la poule est arrivé en premier? Ne cherchez pas la réponse dans l’ouvrage De l’origine des espèces de Charles Darwin, elle ne s’y trouve pas. À l’approche du temps des fêtes, autour d’une table que nous souhaitons bien garnie, un autre débat pourrait animer les discussions. La tourte, cet oiseau d’Amérique du Nord aujourd’hui éteint, a-t-elle donné son nom à ce plat savoureux que l’on nomme tourtière?
Et si un ustensile de cuisine avait aussi son mot à dire dans l’origine de ce nom? Surprenant? Si vous souhaitez rassasier votre faim de connaissances et épater les convives, lisez ce qui suit.
6 décembre 2023
Lors de la rédaction de contenus destinés au Web, il importe de respecter certains principes pour assurer leur clarté et leur pertinence.
Par exemple, on opte pour un vocabulaire concret et compris du plus grand nombre. Les phrases courtes, positives et qui incitent à l’action sont à privilégier.
Le texte est présenté de manière à faciliter le repérage des informations. On utilise donc :
Les libellés des hyperliens doivent être courts et représentatifs du contenu vers lequel ces hyperliens mènent. On reprend par exemple le titre complet du contenu de destination ou, si celui-ci est long, seulement la partie la plus significative.
Pour connaître les détails à ce sujet, parcourez les articles entièrement mis à jour du sous-thème Rédaction pour le Web de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique. En complément, l’aide-mémoire infographique Rédaction Web : 8 conseils pratiques vous est offert. Vous y trouverez, en un coup d’œil, les éléments clés à retenir pour rédiger des contenus Web pertinents et efficaces.
30 novembre 2023
Vous rédigez ou révisez des contenus destinés à être publiés dans un site Internet? Les articles de la section portant sur la rédaction pour le Web de la Vitrine linguistique pourraient vous être fort utiles. [+]
Il importe en effet de respecter certains principes pour assurer la clarté et la pertinence de ce type de textes. Par exemple, on opte pour un vocabulaire concret et compris du plus grand nombre. Les phrases courtes, positives et qui incitent à l’action, notamment, sont à privilégier.
L’aide-mémoire Rédaction Web : 8 conseils pratiques vous permettra d’accéder, en un coup d’œil, aux éléments clés à retenir pour rédiger des contenus Web pertinents et efficaces.
Parcourez ces outils linguistiques pour découvrir une foule de conseils rédactionnels!
29 novembre 2023
En 2023, la réparabilité de vos biens a-t-elle été l’une de vos préoccupations? Avez-vous découvert ce qu’était un parc éponge? Dans votre vie professionnelle, votre horaire comporte-t-il une journée d’ancrage? Utilisez-vous un espace de cotravail? [+]
Depuis 2019, l’Office québécois de la langue française publie annuellement une liste de 12 termes représentatifs d’événements et de tendances qui ont ponctué l’actualité de l’année qui se termine.
Vous les trouverez dans la Vitrine linguistique de l’Office, une plateforme consultée annuellement par des millions de personnes de partout dans le monde.
Vous pouvez également prendre connaissance des termes de l’année 2020, 2021 et 2022.
27 novembre 2023
Les personnes apprenant le français qui souhaitent exercer la profession d’infirmière ou infirmier auxiliaire ont accès à une ressource conçue pour les aider à mieux connaître la terminologie de leur domaine. Il s’agit du vocabulaire des soins infirmiers Une langue en santé. [+]
Produit par l’Office québécois de la langue française, en collaboration avec l’Ordre des infirmières et infirmiers auxiliaires du Québec, cet outil comprend des termes associés à près de 150 concepts de ce domaine et leur définition. Ils sont accompagnés d’illustrations, de fichiers sonores, d’exemples d’utilisation dans un contexte professionnel, de méli-mélo, de jeux d’association et de notions d’enrichissement.
Bonne consultation!
23 novembre 2023
Le ministre de la Langue française, M. Jean-François Roberge, a déposé aujourd’hui à l’Assemblée nationale le Plan stratégique 2023-2027 (PDF, 850 Ko) de l’Office québécois de la langue française et de la Commission de toponymie.
Ce plan s’inscrit dans un contexte qui fait suite à l’adoption, en juin 2022, de la Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français et souligne l’importance d’accompagner et d’outiller les milieux de travail pour que tous les Québécois et Québécoises puissent vivre, travailler et se faire servir en français. [+]
Pour ce faire, l’Office continuera de s’assurer du respect de la Charte de la langue française et de moderniser ses services au cours des prochaines années, et suivra de près l’évolution de la situation linguistique au Québec. La Commission, quant à elle, veillera, de concert avec ses partenaires, à ce que le territoire québécois soit nommé avec justesse et à ce que la toponymie québécoise soit enrichie par l’officialisation de noms de lieux significatifs et évocateurs, témoins de l’histoire, de la société et de la culture du Québec.
Le Plan stratégique 2023-2027 de l’Office et de la Commission s’articule autour de quatre enjeux :
Pour prendre rapidement connaissance des enjeux, des orientations, des objectifs et des indicateurs du Plan stratégique 2023-2027 de l’Office et de la Commission, consultez le tableau synoptique (PDF, 217 Ko) et la synthèse, conçue sous la forme d’une présentation Prezi.
Bonne consultation!
22 novembre 2023
Vous étiez étudiante ou étudiant à l’emploi dans la fonction publique du Québec entre le 25 avril 2017 et le 31 décembre 2022? Vous pourriez être admissible à l’obtention d’un montant forfaitaire! Si c’est le cas, vous avez peut-être déjà reçu par la poste les instructions nécessaires au remplissage d’un formulaire qui vous permettra de faire une demande auprès de votre ministère pour obtenir ce montant forfaitaire. Si ce n’est pas déjà le cas, remplissez ce formulaire (PDF, 143 Ko) et transmettez-le au dernier ministère ou organisme où vous avez occupé un emploi.
20 novembre 2023
Votre organisation a mis en place des actions visant l’utilisation et le rayonnement du français? Vous avez jusqu’au 20 décembre pour présenter sa candidature ou celle d’une personne membre de votre équipe aux Mérites du français 2024. [+]
Rappelons que les organisations lauréates favorisent un environnement de travail en français, encouragent le service en français, accordent de l’importance à l’utilisation du français dans l’espace public et diffusent une langue de qualité. Les Mérites du français soulignent également les initiatives de comités de francisation et de personnes engagées envers la langue française.
La liste des catégories, les conditions d’admissibilité, le règlement du concours ainsi que le formulaire d’inscription se trouvent à cette adresse : Québec.ca/Méritesdufrançais.
15 novembre 2023
L’Office québécois de la langue française propose Sur la bonne voie, un vocabulaire qui présente la terminologie française relative à plus de 140 concepts du domaine du camionnage. [+]
Produit en collaboration avec l’Association du camionnage du Québec, le Centre de formation en transport de Charlesbourg, le ministère des Transports et de la Mobilité durable et la Société de l’assurance automobile du Québec, ce vocabulaire permet de nommer avec justesse les réalités liées au quotidien de ceux et celles qui travaillent dans ce secteur et qui veillent au transport efficace et sécuritaire des marchandises.
Que désignent des termes comme châssis squelette, porte-à-faux ou essieu tandem? Vous trouverez les réponses à toutes ces questions en parcourant le vocabulaire du camionnage ou en consultant sa version PDF (1,72 Mo).
Le vocabulaire de camionnage : pour être sur la bonne voie!
14 novembre 2023
La Commission de toponymie souligne la Journée des noms géographiques 2023 par le lancement d’un jeu-questionnaire en ligne. Elle invite ainsi le public à répondre à trois questions à choix multiples pour tester ses connaissances sur les noms de lieux du Québec. Les participants et participantes courent la chance de gagner deux ouvrages publiés par la Commission. [+]
Par cet exercice ludique, la Commission désire sensibiliser la population à l’importance des noms géographiques en tant que points de repère et éléments du patrimoine culturel.
Les toponymes jouent un rôle essentiel en permettant de mieux faire connaître et de préserver l’histoire, la langue et la culture.
7 novembre 2023
L’Office québécois de la langue française lance la cinquième édition de son captivant Concours de créativité lexicale, qui se tient du 6 novembre 2023 au 1er mars 2024. Pierre‑Yves Lord s’associe à l’Office à titre d’ambassadeur du concours pour inviter, dans une capsule vidéo, les enseignantes et les enseignants de français du secondaire à y participer avec leurs élèves! [+]
Les jeunes devront proposer des mots qui permettent de désigner en français l’un ou l’autre des concepts suivants : « low-key » et « high-key », « people pleaser », « promposal » ou « relatability ». Comme lors des précédentes éditions, ils et elles pourront également proposer un néologisme qui désigne un concept au choix.
Les classes gagnantes remporteront de nombreux prix, d’une valeur totale de plus de 5 000 $. Des prix de participation seront également remis.
Les enseignantes et les enseignants doivent prendre connaissance du règlement du concours, inscrire leurs classes à l’aide du formulaire et soumettre les néologismes avant 17 h, le 1er mars 2024. L’Office met à leur disposition des activités pédagogiques concernant la néologie et les modes de formation des mots.
Les capsules vidéo des classes gagnantes des éditions précédentes peuvent être visionnées sur le site du concours.
Avec le Concours de créativité lexicale, enrichir la langue française, c’est captivant!
3 novembre 2023
Le 2 novembre, la présidente-directrice générale de l’Office, Mme Ginette Galarneau, a reçu l’insigne de chevalière de l’Ordre des Arts et des Lettres de la République française. M. Éric Lamouroux, consul général de France à Québec, et M. Paul de Sinety, délégué général à la langue française et aux langues de France, lui ont remis cette décoration à l’occasion d’une cérémonie protocolaire à Québec. [+]
Cet honneur a été décerné à Mme Galarneau afin de souligner sa contribution au rayonnement de la langue française et au renforcement des liens entre l’Office et des institutions françaises, comme la Délégation générale à la langue française et aux langues de France et la Commission d’enrichissement de la langue française.
L’insigne de chevalier ou de chevalière de l’Ordre des Arts et des Lettres, décerné par la ministre de la Culture de la République française, Mme Rima Abdul-Malak, a pour but de récompenser les personnes qui se sont distinguées par leurs créations dans les domaines de la culture ou par leur soutien à la diffusion des savoirs et des œuvres qui font la richesse du patrimoine culturel en France ou dans le monde.
L’Office félicite Mme Galarneau pour l’obtention de cette haute distinction!
26 octobre 2023
Pour plusieurs Québécois et Québécoises, l’automne est un moment privilégié pour observer les oies, qui migrent à cette période de l’année vers des cieux plus cléments. « Une volée d’oies blanches, c’est l’ordre dans le désordre », disait Jean-Paul Riopelle (1923-2002), l’un des peintres québécois les plus marquants du vingtième siècle, qui les a souvent représentées. Sa fascination pour leur passage migratoire a même laissé une trace dans la toponymie. Pour en savoir plus, lisez notre chronique.
20 octobre 2023
D’ici au 20 décembre 2023, les conceptrices-rédactrices et les concepteurs-rédacteurs sont invités à s’inscrire aux Mérites Francopub pour présenter leurs publicités qui se démarquent par la qualité et la mise en valeur de la langue française ainsi que par leur efficacité publicitaire. Trois bourses d’une valeur totale de plus de 10 000 $ seront remises aux créatives et aux créatifs dont les publicités retiendront l’attention du jury. [+]
Visitez la page Mérites Francopub pour obtenir plus de détails sur le concours et sur les modalités d’inscription.
Bonne chance!
19 octobre 2023
Que signifient artéfact et mêlée quotidienne? Quel terme désigne le nombre de tâches qu’une équipe agile est en mesure d’accomplir au cours d’une itération?
Pour trouver la réponse à ces questions et pour découvrir les termes de la gestion de projet récemment recommandés par l’Office québécois de la langue française, consultez la section Officialisations récentes de la page consacrée à l’officialisation linguistique du site de l’Office. [+]
L’officialisation linguistique est l’action par laquelle l’Office se prononce sur les usages linguistiques qu’il souhaite promouvoir, particulièrement au sein de l’Administration. Ces dernières années, des ensembles terminologiques dans divers domaines ont ainsi été officialisés, et des recommandations générales d’usage ont été émises.
Pour accéder à la liste complète des avis officiels et pour demeurer au fait des termes à privilégier dans vos communications, consultez périodiquement la page Officialisation linguistique. Et pour un tour d’horizon plus complet des termes français associés au domaine de la gestion de projet, explorez Au-dessus de la mêlée : vocabulaire de l’agilité.
18 octobre 2023
Jusqu’au 20 décembre 2023, l’Office québécois de la langue française invite les organisations qui ont mis en place des actions visant l’utilisation et le rayonnement du français à soumettre leur candidature aux Mérites du français 2024. Les noms des lauréates et lauréats seront dévoilés au printemps prochain lors du Gala des Mérites du français. [+]
Les organisations lauréates favorisent un environnement de travail en français, encouragent le service en français, accordent de l’importance à l’utilisation du français dans l’espace public et diffusent une langue de qualité. Les Mérites du français soulignent également les initiatives de comités de francisation et de personnes engagées envers la langue française.
Toutes les informations sont disponibles sur Québec.ca/Méritesdufrançais.
17 octobre 2023
Le colloque 2023 du réseau des Organismes francophones de politique et d’aménagement linguistiques (OPALE) a lieu aujourd’hui, à Québec. Cet événement, qui a pour thème « Le français au travail et dans le commerce : enjeux et rôle de l’État », est orchestré par l’Office québécois de la langue française, en collaboration avec le ministère de la Langue française. [+]
Des conférencières et conférenciers invités par la Fédération Wallonie-Bruxelles, la France, le Québec, la Suisse et l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) se réunissent pour discuter des facteurs qui influencent le choix de la langue utilisée au travail ainsi que de la responsabilité de l’État dans la francisation des milieux de travail.
C’est l’occasion de présenter une analyse comparative des différents contextes linguistiques en Europe, au Québec et ailleurs dans la francophonie en lien avec ce thème. Des spécialistes et des personnes évoluant dans diverses sphères d’activité, dont des représentants et représentantes d’entreprises et de syndicats, du monde des affaires, de l’enseignement supérieur ainsi que de l’Administration assistent également aux conférences.
Le colloque est coordonné chaque année par l’un des membres du réseau OPALE. Les membres de ce réseau représentent la Fédération Wallonie-Bruxelles, la France, le Québec, la Suisse romande et l’OIF.
13 octobre 2023
Chaque année, l’Office québécois de la langue française suggère à l’éditeur du Petit Larousse illustré l’ajout de mots ou de sens propres au français du Québec. [+]
L’édition 2024 du dictionnaire, parue cet été, comprend trois des propositions de l’Office :
Cette fructueuse collaboration entre l’Office et les Éditions Larousse contribue à la valorisation du français du Québec dans les ouvrages de référence faits en France.
4 octobre 2023
L’Office québécois de la langue française propose le vocabulaire de la physiothérapie En bonne posture, destiné aux personnes apprenantes du français. Ce nouvel outil de référence, qui vient s’ajouter aux autres vocabulaires des professions déjà produits par l’Office, présente la terminologie et les définitions relatives à plus de 175 concepts de base ainsi que des illustrations et des exemples d’utilisation dans différents contextes. Les futurs professionnels et professionnelles y trouveront également des fichiers sonores leur permettant de se familiariser avec la prononciation des mots ainsi que des exercices qui les aideront à approfondir les notions abordées.
26 septembre 2023
Le ministre de la Langue française, M. Jean-François Roberge, a déposé aujourd’hui à l’Assemblée nationale le Rapport annuel 2022-2023 de l’Office québécois de la langue française et de la Commission de toponymie. [+]
Ce rapport annuel présente, pour une dernière année, les résultats correspondant aux objectifs du plan stratégique 2018-2023 de l’Office et de la Commission et témoigne du respect des engagements énoncés dans la Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens. Une synthèse de ce document, conçue sous la forme d’une présentation de type Prezi, est également proposée pour permettre à celles et à ceux qui le désirent de prendre rapidement connaissance des faits saillants que l’on trouve dans le rapport.
Bonne consultation!
21 septembre 2023
L’Office québécois de la langue française a conçu un vocabulaire du travail social destiné aux personnes apprenantes du français. Ce nouvel outil compte 124 concepts accompagnés d’illustrations ainsi que d’exemples d’utilisation dans différents contextes. Il contient également des fichiers sonores qui permettent de se familiariser avec la prononciation des mots. Des exercices et des notions d’enrichissement aideront aussi les futurs professionnels et professionnelles à connaître la terminologie française de leur champ d’expertise. [+]
Cette ressource, qui vient s’ajouter aux autres vocabulaires des professions de l’Office, a été produite en collaboration avec l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec.
19 septembre 2023
L’Office diffuse aujourd’hui le troisième fascicule de l’étude Langue française au Québec : usages et comportements des 18 à 34 ans en 2021, qui porte sur la langue des pratiques culturelles et de la scolarisation. (PDF, 471 Ko) [+]
L’Office publie également deux études sur la langue et l’éducation au Québec en 2021-2022. L’une traite de l’enseignement collégial et l’autre de l’enseignement universitaire.
Consultez la salle de presse pour lire les communiqués.
18 septembre 2023
Une vaste consultation se tiendra à travers le Québec du 25 septembre au 2 novembre en vue d’élaborer le prochain Plan d’action jeunesse, auquel l’Office québécois de la langue française contribue, notamment par la tenue de son Concours de créativité lexicale. [+]
C’est une occasion unique pour la population, tout particulièrement les jeunes de 12 à 35 ans, et les acteurs du milieu de la jeunesse de partager leurs opinions sur les sujets qui leur tiennent à cœur : santé, éducation, citoyenneté, emploi, entrepreneuriat, environnement et culture.
Vous pouvez :
Pour s’inscrire à une activité de consultation ou pour obtenir plus d’informations, visitez la page Consultation publique pour la jeunesse.
12 septembre 2023
Entre les sens de adresser et ceux de l’anglais to address, il n’y a pas parfaite concordance. D’ailleurs, on rencontre parfois adresser dans des sens non reconnus en français, comme « résoudre », « étudier » ou « traiter ». [+]
En français, le verbe adresser peut cependant s’utiliser dans les sens de « parler, prendre la parole » (s’il est en emploi pronominal et suivi de la préposition à), d’« envoyer », ou encore de « diriger vers la personne qui convient ».
Pour connaître les détails à ce sujet, lisez l’article Emploi déconseillé de l’emprunt adresser de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique.
29 août 2023
L’Office québécois de la langue française a produit une toute nouvelle vidéo qui fait la présentation des vocabulaires des professions. Cette capsule permet d’explorer les différentes parties de ces outils, telles que les définitions, les exemples, les illustrations, les fichiers sonores, le méli-mélo, les jeux d’association ou les notions d’enrichissement. [+]
Ces vocabulaires s’avèrent une ressource incontournable pour les personnes apprenantes du français qui souhaitent mieux connaître la terminologie de leur domaine professionnel. Actuellement, treize vocabulaires des professions sont accessibles dans la Vitrine linguistique.
17 août 2023
La page Lexiques et vocabulaires donne accès à plusieurs dizaines de vocabulaires qui couvrent une grande variété de domaines d’activité, des sports à l’informatique quantique, en passant par la médecine et l’économie circulaire. Chaque vocabulaire est constitué d’un index de termes cliquables qui mènent aux fiches correspondantes du Grand dictionnaire terminologique. [+]
Pour la plupart de ces vocabulaires, il existe maintenant un lien qui permet de consulter la version PDF du contenu de chacun d’eux. Cela permet notamment d’effectuer une recherche plein texte dans le vocabulaire, d’avoir accès à son contenu hors ligne, ou encore de l’imprimer au besoin.
Ces documents PDF sont régénérés chaque semaine, de sorte que la version téléchargeable est toujours à jour.
10 août 2023
Puisque c’est l’été, notre chronique sera toute en légèreté.
On s’intéresse à deux lieux, soit une pointe et un lac. La forme de la pointe s’apparente à celle d’un bec d’oiseau, alors que celle du lac rappelle la tête d’un chien. Les noms de ces deux lieux ne sauraient être plus appropriés. [+]
Pour découvrir ces noms ainsi que les lieux qu’ils désignent, que l’on croirait avoir été dessinés tant leur forme est parfaite, lisez notre chronique.
22 juin 2023
Attribuer le nom d’une personne à un lieu est une pratique courante, à preuve, les noms de 318 personnes ont été retenus pour désigner des lieux du Québec en 2022-2023. La majorité de ces noms de personnes apparaissaient pour la première fois dans la toponymie québécoise. Ce fut le cas du nom de plusieurs personnalités ayant une grande notoriété, comme l’anthropologue Serge Bouchard, l’humoriste Pierre Légaré et la chanteuse Carmen Campagne, qui a tant charmé les enfants. Ainsi, les noms Bibliothèque Serge-Bouchard, Bibliothèque Pierre-Légaré et Rue Carmen-Campagne rappellent depuis peu leur souvenir. [+]
Parmi toutes les nouvelles personnes dont le nom a fait sa première entrée dans la nomenclature toponymique officielle cette année, la plupart ont laissé une marque dans leur communauté ou leur région, ou encore dans leur domaine d’activité. Ces femmes et ces hommes méconnus, mais ayant fait des choses hors du commun, ont souvent eu un parcours de vie inspirant. La chronique de ce mois-ci présente d’ailleurs quelques-unes de ces personnes particulièrement dignes de mention.
Pour découvrir la femme derrière le classique La cuisine raisonnée, un cycliste paralympique médaillé et une pionnière du ski alpin et cofondatrice de l’une des premières écoles de ski pour enfants en Amérique du Nord, lisez notre chronique.
21 juin 2023
À l’occasion de la Journée nationale des peuples autochtones, la Commission de toponymie annonce la bonification de la carte interactive Éléments du patrimoine toponymique autochtone du Québec par l’ajout de quelque 75 noms de lieux. Entre autres, des toponymes associés à deux nouvelles communautés sont désormais affichés sur la carte, soit ceux de la Première Nation Abitibiwinni et ceux de la Première Nation des Innus de Pessamit. [+]
Ainsi, c’est plus de 175 noms de lieux autochtones significatifs du Québec qui sont mis en lumière dans cette carte interactive accessible sur le site de la Commission. Ces noms ont été retenus par des représentantes et représentants de communautés autochtones en raison de leur valeur sur le plan culturel ou symbolique.
Parcourez la carte interactive pour aller à la rencontre du riche patrimoine toponymique autochtone du Québec!
19 juin 2023
En correspondance, l’appel est une formule de civilité qui varie selon la personne à qui l’on s’adresse. Sa présence est essentielle, car il s’agit du premier contact avec la ou le destinataire [+].
Les formules d’appel les plus courantes sont « Madame, » et « Monsieur, » quand on connaît la ou le destinataire. Si la lettre s’adresse à quelqu’un que l’on ne connaît pas ou bien à des destinataires multiples, les formules « Madame, Monsieur, » et « Mesdames, Messieurs, » peuvent être employées. Notons que les titres de civilité (et parfois les titres de fonction) figurant dans l’appel prennent une majuscule et ne s’abrègent pas, puisqu’on s’adresse directement à la personne.
L’ajout du nom de famille d’une personne à la suite de son titre de civilité est une formule convenable qui contribue à personnaliser l’échange, comme dans « Madame Unetelle, ».
Il est aussi possible d’opter simplement pour « Bonjour, » ou d’utiliser le prénom et le nom de la personne à qui la lettre est destinée. Ces solutions conviennent notamment si une personne ne souhaite pas être désignée au masculin ni au féminin ou si le prénom ne renseigne pas sur le genre grammatical à employer. Il ne faut pas présumer du genre à utiliser pour s’adresser à la personne, au risque de se tromper.
Pour connaître les détails à ce sujet, lisez l’article Formules d’appel dans la lettre de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique. Lors de la rédaction de courriels ou de lettres, référez-vous à la section portant sur la correspondance, récemment actualisée. Vous pouvez aussi accéder à une multitude de modèles de courriels et de modèles de lettres, qui vous guideront dans la rédaction de vos communications.
15 juin 2023
Le fascicule Langue du travail de l’étude Langue française au Québec : usages et comportements des 18 à 34 ans en 2021 (PDF, 531 Ko), de l’Office québécois de la langue française, dresse le portrait des préférences linguistiques des jeunes en contexte de travail. Il fait suite au fascicule portant sur le rapport entre langue et consommation chez les personnes appartenant à ce même groupe d’âge, publié à l’automne 2022. L’étude montre notamment qu’un jeune sur trois utilise le français et l’anglais au travail et que, bien que 66 % des jeunes préfèrent travailler en français, seuls 53 % d’entre eux mentionnent travailler en français seulement.
Consultez le communiqué de presse.
5 juin 2023
Un grand nombre d’amoureuses et d’amoureux de la langue française ont participé au concours de la Francofête destiné aux entreprises [+].
Les trois personnes gagnantes ont été sélectionnées par tirage au sort parmi les participantes et participants ayant trouvé les bonnes réponses.
Mme Andréane Lizotte de l’entreprise Technologies Lanka, Mme Suzanne Lefebvre de Mobil’Aide et M. Martin Cloutier de Metro remportent des prix d’une valeur totale de plus de 1 000 $.
Félicitations aux personnes gagnantes et merci à tous les participants et participantes!
Ce concours inédit sera proposé à nouveau l’année prochaine. C’est un rendez-vous!
25 mai 2023
Lors de son passage à l’émission Salut Bonjour, le 25 mai, l’animateur Pierre-Yves Lord a dévoilé les trois néologismes gagnants de la 4e édition du Concours de créativité lexicale, organisé par l’Office québécois de la langue française. Cette année encore, l’Office invitait les enseignantes et enseignants de français au secondaire de partout au Québec à créer des néologismes avec leurs élèves et à contribuer ainsi à la vitalité du français. Ils couraient la chance de remporter l’un des prix offerts. Au total, 131 écoles se sont inscrites et 746 propositions ont été reçues. [+].
Les mots proposés devaient désigner des réalités pour lesquelles il n’existait pas encore de dénomination française. Les néologismes sélectionnés par le jury en raison de leur qualité et de leur originalité sont :
Ces néologismes ont été intégrés dans la Vitrine linguistique et sont maintenant accessibles à des millions de personnes de partout dans le monde.
Pierre-Yves Lord s’est rendu dans les écoles pour procéder au lancement des néologismes avec les élèves qui les ont proposés. Ces moments peuvent être visionnés dans des capsules vidéo où apparaissent Stéphanie Harvey, développeuse de jeux vidéo et joueuse professionnelle, Simon Boulerice, comédien et metteur en scène, et Ariane Roy, autrice-compositrice-interprète :
Félicitations aux classes gagnantes, qui se sont partagé des prix totalisant plus de 5 000 $!
Le Concours de créativité lexicale sera de retour pour une 5e édition au cours de l’année scolaire 2023-2024.
18 mai 2023
Longtemps considérée comme un calque déconseillé de l’anglais familiar with, la construction familier avec est tout à fait correcte. Elle est employée en français au moins depuis le XVIIIe siècle et elle est consignée dans plusieurs ouvrages de langue. On peut donc écrire :
Pour varier le vocabulaire utilisé tout en exprimant le même sens, on pourra employer des formulations avec connaître, être habitué, avoir l’habitude, etc.
Pour connaître les détails à ce sujet, lisez l’article La construction familier avec de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique.
18 mai 2023
Lundi prochain, le 22 mai, le Québec célébrera la Journée nationale des patriotes, en hommage à la lutte menée par les patriotes du Bas-Canada, qui s’est cristallisée en 1837, pour la reconnaissance nationale du peuple québécois, pour sa liberté politique et pour l’obtention d’un système de gouvernement démocratique. Le même jour, le reste du Canada soulignera la fête de la Reine, instaurée lors du règne de Victoria, qui est née le 24 mai 1819. Pour la petite histoire, notons que Victoria, à l’occasion de son couronnement qui s’est déroulé le 28 juin 1838, a accordé l’amnistie à des patriotes qui avaient participé aux événements de 1837 et de 1838. [+]
Sept monarques ont régné au Royaume-Uni depuis le règne de Victoria, dont quatre sont rappelés dans la toponymie du Québec. Pour en savoir plus, lisez notre chronique.
16 mai 2023
L’Office québécois de la langue française salue les personnes, les entreprises et les organisations récompensées lors du Gala des Mérites du français, qui s’est tenu le 15 mai en présence du ministre de la Langue française, M. Jean-François Roberge. Grâce à leurs réalisations, elles contribuent au rayonnement du français et à son utilisation dans les milieux de travail. [+]
Pour découvrir la liste complète des personnes, des entreprises et des organisations lauréates et finalistes ainsi que pour en savoir plus sur leurs réalisations, visitez le Québec.ca/GaladesMérites.
4 mai 2023
Le nom Autoroute Guy-Lafleur désigne désormais l’autoroute 50, qui relie Gatineau à Mirabel, en l’honneur du joueur de hockey exceptionnel natif de Thurso, en Outaouais. Ce toponyme commémoratif a été dévoilé par le premier ministre du Québec, M. François Legault, à l’occasion d’une cérémonie tenue en présence du ministre de la Culture et des Communications et ministre responsable de la région de l’Outaouais, M. Mathieu Lacombe, de la famille et des proches de Guy Lafleur ainsi que de nombreux dignitaires. [+]
Ayant joué avec les Canadiens de Montréal de 1971 à 1984, Guy Lafleur a mené son équipe à la conquête de la coupe Stanley à cinq reprises. Surnommé le Démon blond, il est devenu le meilleur pointeur de l’histoire de l’équipe et il a immortalisé par le fait même le célèbre numéro 10 qu’il portait sur son chandail.
Consultez le communiqué de presse.
27 avril 2023
À compter du 1er juin 2023, les entreprises ayant de 5 à 49 salariés auront l’obligation de déclarer au registre des entreprises la proportion de ceux qui ne sont pas en mesure de communiquer en français au travail. Cette nouvelle responsabilité découle de la Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français, qui a été sanctionnée le 1er juin 2022 et qui modifie la Loi sur la publicité légale des entreprises, qui est sous la responsabilité du Registraire des entreprises.
Pour plus de renseignements sur la nouvelle obligation, consultez la foire aux questions consacrée à ce sujet sur le site Web du Registraire des entreprises.
27 avril 2023
Les amoureuses et les amoureux de la langue française ont été nombreux à participer au concours de la Francofête. À la suite d’un tirage au sort effectué parmi celles et ceux ayant trouvé les bonnes réponses, cinq personnes ont remporté un prix. [+]
Félicitations à Dominique St-Pierre, gagnante du 1er prix, d’une valeur de plus de 1 000 $! Félicitations également à Mélanie Pilon, à Monique Provost, à Geneviève Ouellet et à Julie Lefebvre, qui remportent chacune le 2e prix, d’une valeur de près de 300 $!
L’Office québécois de la langue française tient à remercier ses partenaires de plusieurs régions du Québec qui ont organisé plus de 65 activités sur le thème de la langue française. Merci également à Bryan Perro, qui a rédigé deux nouvelles, et à Pierre-Yves Lord, qui s’est joint à la Francofête à titre d’ambassadeur.
À l’an prochain!
26 avril 2023
L’Office québécois de la langue française lance son vocabulaire de l’informatique quantique, qui inclut la terminologie française et les définitions relatives à plus de 50 concepts de ce domaine scientifique en émergence. Intitulé Les clés du monde quantique, ce vocabulaire présente des concepts qui relèvent non seulement de l’informatique quantique, mais également d’autres spécialités qui y sont intimement liées, comme la mécanique quantique, la communication quantique et le calcul quantique. Il permet notamment de mieux comprendre ce que sont les pièges à ions, les bits quantiques et l’Internet quantique, et il donne accès à la signification de termes tels que état intriqué, fonction d’onde et superposition quantique. [+]
Les clés du monde quantique a été produit en collaboration avec des spécialistes de l’Institut quantique de l’Université de Sherbrooke, de l’Accélérateur de création d’entreprises technologiques, du Service de physique de l’état condensé de l’Université Paris-Saclay, de Nord Quantique, de Nanoacademic Technologies, du Centre de la sécurité des télécommunications, des départements de physique de l’Université de Sherbrooke et de l’École normale supérieure de Lyon, ainsi que du ministère de l’Économie, de l’Innovation et de l’Énergie.
25 avril 2023
Grâce à la collaboration des spécialistes de la langue de l’Office et de Druide informatique, des mots nouveaux créés par l’Office sont proposés dans la toute nouvelle mise à jour du correcteur Antidote 11. Ces néologismes bénéficient ainsi d’un plus grand rayonnement et d’une meilleure découvrabilité, ce qui contribue à leur implantation dans la langue française. [+]
En mettant désormais de l’avant certains néologismes que l’Office a proposés pour désigner des concepts émergents pour lesquels aucune dénomination française n’était connue, les outils d’Antidote favoriseront la diffusion de ces termes français, contribuant du même coup au mandat de francisation de l’Office.
Pour plus de détails, consultez le communiqué de presse de Druide ainsi que l’article de blogue qui relate un entretien entre une linguiste de Druide et un conseiller linguistique de l’Office.
21 avril 2023
L’Office québécois de la langue française lance Entrer dans la ronde : vocabulaire de l’économie circulaire, qui présente la terminologie française relative à plus de 120 concepts associés à ce domaine.
Qu’entend-on par effet rebond, consommation collaborative et symbiose industrielle? Qu’est-ce qui distingue une boucle ouverte d’une boucle fermée? Vous trouverez les réponses à toutes ces questions en parcourant le vocabulaire de l’économie circulaire. [+]
Le vocabulaire a été produit en collaboration avec RECYC-QUÉBEC, le Réseau de recherche en économie circulaire du Québec, la Chaire de gestion du secteur de l’énergie de HEC Montréal, Éco Entreprises Québec et le ministère de l’Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs.
20 avril 2023
Il y a 90 ans cette année était publié le roman Un homme et son péché de Claude-Henri Grignon (1894-1976). Cette œuvre a laissé, peut-être plus que toute autre, une marque indélébile dans notre patrimoine culturel. Pour preuve, ce roman a donné naissance à un feuilleton radiophonique diffusé pendant 23 ans, à un téléroman qui a été à l’antenne durant 14 ans, à une télésérie et à trois films. Non seulement certains des personnages qui ont fait la renommée de cette œuvre ont été immortalisés dans des noms de lieux, mais des patois associés à ces mêmes personnages, devenus célèbres, l’ont été également. [+]
Pour en savoir plus sur des toponymes issus de l’univers d’Un homme et son péché, lisez notre chronique.
14 avril 2023
L’Office québécois de la langue française souhaite rendre hommage à M. Louis-Jean Rousseau, ancien cadre-conseil à l’Office québécois de la langue française, décédé le 8 avril dernier. [+]
Au cours de sa longue carrière à l’Office, M. Rousseau a notamment contribué à façonner la méthodologie du travail terminologique et à renforcer les liens de l’Office avec divers organismes internationaux, dont le Réseau panlatin de terminologie, le Comité technique 37 de l’Organisation internationale de la normalisation, le Réseau international de néologie et de terminologie et le Réseau international francophone d’aménagement linguistique.
Il a également travaillé à l’Agence intergouvernementale de la Francophonie (devenue depuis l’Organisation internationale de la Francophonie).
Par son action, M. Rousseau a sans contredit été un acteur de premier plan dans l’histoire de la terminologie et de l’aménagement linguistique.
L’Office tient à offrir ses plus sincères condoléances à ses proches.
3 avril 2023
Soucieux d’offrir des services de qualité, l’Office québécois de la langue française et la Commission de toponymie présentent leur nouvelle Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens. Elle contient les engagements relatifs à la qualité des services ainsi que des engagements sur les délais de traitement associés aux différents types de demandes, notamment celles qui concernent les renseignements généraux, les plaintes et les dénonciations ou encore les consultations linguistiques et toponymiques.
Cette nouvelle déclaration de services est en vigueur depuis le 1er avril 2023. Nous vous invitons à la consulter.
24 mars 2023
Depuis sa création, le 24 mars 1961, l’Office québécois de la langue française a pour mission de protéger et de promouvoir la langue française au Québec. [+]
Au fil des décennies, l’Office a vu ses responsabilités s’accroître, notamment lors de l’adoption de la Charte de la langue française, le 26 août 1977. Depuis l’adoption de la Charte, l’Office veille à ce que le français soit la langue des communications, du travail, du commerce et des affaires dans l’Administration et dans les entreprises. Plus récemment, le 1er juin 2022, l’Office a vécu un autre moment important de son histoire lors de la sanction de la Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français.
À l’occasion de l’anniversaire de l’Office, soulignons, toutes et tous ensemble, notre fierté de protéger et de promouvoir le français.
23 mars 2023
Le printemps est la première saison de l’année. D’ailleurs, le mot printemps est particulièrement bien formé puisqu’il vient du latin primus tempus, qui signifie « premier temps ». [+]
Dans la toponymie du Québec, on trouve le mot printemps dans quinze noms de lieux. Nous vous invitons à en découvrir trois, soit Lac de la Crue de Printemps, Lac Printemps et Place du Printemps-1918. Le premier nom est en lien avec un roman, le deuxième, avec un soldat et le troisième, avec la Première Guerre mondiale.
Pour tout savoir sur ces toponymes intrigants, lisez notre chronique.
21 mars 2023
On le remplit… généralement! Qu’il s’agisse d’un formulaire, d’un questionnaire ou encore d’une fiche, c’est le verbe remplir que l’on emploie pour exprimer l’idée d’y inscrire les renseignements demandés. [+]
Toutefois, il est possible de compléter un formulaire s’il est question d’y ajouter des renseignements qu’on aurait omis de fournir.
Dans le sens de « terminer » ou d’« exécuter, réaliser », l’emploi du verbe compléter est déconseillé. Selon le contexte, on pourra choisir d’autres verbes.
Pour en savoir davantage à ce sujet, lisez l’article Emplois déconseillés de l’emprunt compléter de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique.
20 mars 2023
Avec ses 321 millions de locutrices et de locuteurs, la langue française est parlée sur cinq continents. Le français se classe d’ailleurs au 5e rang des langues les plus parlées dans le monde et au 4e rang en ce qui concerne sa présence sur Internet. [+]
Pour en savoir plus sur le sujet, visitez le site Web de l’Organisation internationale de la Francophonie : https://www.francophonie.org/le-20-mars-2023-en-detail-2622.
Francophones et francophiles, célébrons ensemble la richesse de la langue française!
13 mars 2023
En 2023, la Francofête a un tout nouvel ambassadeur : Pierre-Yves Lord!
Cet animateur chevronné se joint à l’Office québécois de la langue française pour inviter les Québécoises et les Québécois à découvrir des activités organisées par l’Office et par ses partenaires, à tester leurs connaissances avec des jeux linguistiques, à lire des nouvelles rédigées par Bryan Perro et à participer à un concours permettant de gagner des prix dont la valeur totale est de plus de 2 200 $. [+]
Visionnez la capsule vidéo mettant en vedette Pierre-Yves Lord, ambassadeur de la Francofête 2023, et soyez de la fête du 13 au 26 mars!
10 mars 2023
L’Office québécois de la langue française lance un nouveau vocabulaire de la postproduction, qui présente la terminologie française relative à plus de 80 concepts de ce secteur d’activité. Lors de la réalisation d’une production audiovisuelle, le tournage est inévitablement suivi de l’étape de la postproduction. Celle-ci comprend un nombre important de procédés créatifs, tels que le montage vidéo, le bruitage ou les effets visuels. [+]
En complément au vocabulaire, un outil infographique (PDF, 140 Ko) comprenant une sélection de termes relatifs à la postproduction et leur définition a été conçu pour favoriser l’implantation des termes français dans les milieux de travail
Pleins feux sur la postproduction a été produit en collaboration avec le ministère de la Culture et des Communications, l’agence de création Sid Lee, l’Association des agences de communication créative, le Département d’information et de communication de l’Université Laval et la Faculté de musique de cette même université.
28 février 2023
L’Office québécois de la langue française présente les résultats de l’étude La qualité du français dans l’affichage public au Québec en 2021 (PDF, 569 Ko). Celle-ci dresse le portrait de la qualité de la langue française dans l’affichage public d’entreprises situées dans des secteurs à forte densité commerciale de l’île de Montréal ainsi que des régions métropolitaines de recensement (RMR) de Québec, de Sherbrooke et de Gatineau. [+]
Plus particulièrement, cette étude a permis d’évaluer la fréquence des écarts par rapport à la norme du français écrit en usage au Québec, d’en établir la nature et de déterminer s’ils nuisaient à la compréhension du message.
L’analyse des messages amène à constater que le français utilisé dans l’affichage des entreprises permet la compréhension des informations.
Pour prendre connaissance des principaux constats de l’étude, consultez le communiqué de presse.
24 février 2023
L’Office québécois de la langue française a conçu un vocabulaire de l’imagerie médicale, de la radio-oncologie et de l’électrophysiologie médicale intitulé Une image de la profession. Ce nouvel outil de référence compte 164 termes de base accompagnés d’illustrations ainsi que d’exemples d’utilisation dans différents contextes. Il contient également des fichiers sonores qui permettent de se familiariser avec la prononciation des mots. Des exercices et des notions linguistiques aideront aussi les futurs professionnels et professionnelles à connaître la terminologie française de leur champ d’expertise. [+]
Ce vocabulaire, qui vient s’ajouter aux autres vocabulaires des professions de l’Office, a été produit en collaboration avec l’Ordre des technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et en électrophysiologie médicale du Québec.
20 février 2023
Le français est une langue riche, innovante et créative qui permet d’exprimer des idées avec précision sur tous les sujets. Avec sa campagne Partage ton français, l’Office québécois de la langue française invite les jeunes de 12 à 17 ans à promouvoir le français en l’utilisant au quotidien, entre autres sur les réseaux sociaux. [+]
Au cours des prochaines semaines, des vidéos promotionnelles seront diffusées sur Instagram, Facebook et YouTube. De plus, des affiches promotionnelles pourront être vues dans une centaine d’abris d’autobus situés à proximité d’écoles secondaires du Québec.
Participez à ce mouvement qui vise à mettre en valeur la richesse de la langue française en visitant le Québec.ca/partagetonfrançais.
16 février 2023
La prise en compte des données informatiques comme éléments de preuve dans les procédures judiciaires est devenue l’objet d’une spécialisation : l’informatique judiciaire. [+]
L’Office propose un vocabulaire visant à promouvoir la terminologie française associée à cette discipline en émergence. Regroupant plus de 100 concepts, celui-ci comprend des termes comme investigation numérique, mémoire volatile et caviardage. En complément, un outil infographique (PDF, 160 Ko) présentant une sélection de termes de l’informatique judiciaire et leurs définitions a été produit pour favoriser l’implantation des termes français dans les milieux de travail.
Vous voulez en savoir plus? Consultez le Vocabulaire de l’informatique judiciaire, produit en collaboration avec l’Autorité des marchés financiers, la Sûreté du Québec, l’Université du Québec à Trois-Rivières et Revenu Québec.
14 février 2023
Prenons prétexte du fait que nous sommes aujourd’hui le 14 février pour mettre en valeur sept toponymes du Québec. Tous contiennent le mot cœur, mais chacun dans une langue différente.
Pour découvrir ces toponymes qui se déclinent en anichinabé, en anglais, en attikamek, en cri, en innu, en inuktitut et en français, lisez notre chronique.
13 février 2023
Le suspense est terminé! Un peu plus de 7 700 personnes ont manifesté leur intérêt pour la toponymie québécoise en votant pour leur coup de foudre toponymique de l’année. La Commission de toponymie est heureuse de dévoiler le Toponyme coup de foudre du public 2023 ainsi que le sien! [+]
Cette année, le choix du public s’est arrêté sur le nom Lac aux Étoiles-Qui-Craquent, tandis que le favori de la Commission a été Lac des Frémilles. Le premier nom désigne un lac situé sur la Côte-Nord et le second, un lac au Saguenay–Lac-Saint-Jean. Consultez notre carte pour découvrir où se trouvent les lieux correspondant aux Toponymes coups de cœur et coups de foudre 2023.
Pour une quatrième année consécutive, les personnes participantes au vote couraient la chance de gagner un prix. Cette année, cinq cartes-cadeaux de 100 $ de la Librairie Renaud-Bray étaient offertes. Les personnes gagnantes de ces prix sont : Patricia Bertin, Tina Marie Lalonde, Marie-Lise Laramée, Étienne Lemyre et Louise Lévesque. Félicitations à toutes ces personnes, et merci à celles et à ceux qui ont participé!
Depuis 2013, la Commission de toponymie dévoile chaque année la liste de ses douze Toponymes coups de cœur. Ceux-ci sont associés à des lieux situés dans plusieurs régions du Québec.
Nous vous donnons rendez-vous l’an prochain pour le dévoilement des Toponymes coups de cœur 2024!
3 février 2023
Dans l’exercice de leur profession, les médecins et les spécialistes de la santé utilisent parfois une terminologie très pointue. Le Vocabulaire de l’oncologie, produit par l’Office québécois de la langue française en collaboration avec le Collège royal des médecins et chirurgiens du Canada, présente de nombreux termes français propres au domaine de l’oncologie, accompagnés de définitions. On y trouve, par exemple, la définition de radioembolisation, d’anticorps monoclonal, de marqueur tumoral et d’oncoprotéine.
19 janvier 2023
C’est aujourd’hui que sont dévoilés les 12 Toponymes coups de cœur de la Commission de toponymie, sélectionnés parmi les quelque 1 300 noms de lieux qu’elle a officialisés au cours de la dernière année.
Le public est invité à voter pour son nom de lieu préféré entre ces 12 toponymes. Consultez notre carte afin de situer les lieux associés aux 12 noms en lice pour le titre de Toponyme coup de foudre du public 2023. [+]
C’est le 13 février, soit la veille de la Saint-Valentin, que la Commission révélera le Toponyme coup de foudre du public ainsi que son propre Toponyme coup de foudre.
Votez d’ici au 2 février et courez la chance de gagner l’une des cinq cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans les magasins Renaud-Bray. Les noms des personnes gagnantes, tirés au hasard, seront connus lors du dévoilement des Toponymes coups de foudre 2023, le 13 février.
La Commission a déjà choisi son Toponyme coup de foudre. Celui du public sera-t-il le même? Nous le saurons le 13 février!
17 janvier 2023
Vous connaissez une personne qui, par son engagement exceptionnel et par ses actions, a contribué de manière significative à accroître l’usage, la qualité et le rayonnement du français au Québec? Soumettez sa candidature au prix Camille-Laurin! Vous avez jusqu’au vendredi 17 février 2023 pour le faire.
Une bourse de 5 000 $ sera offerte à la personne lauréate.
Bonne chance aux personnes dont la candidature sera soumise!
16 janvier 2023
La Vitrine linguistique, en ligne depuis l’été 2022, fait actuellement l’objet d’une campagne de promotion.
Cette plateforme offre un accès unique pour obtenir rapidement des réponses à vos questions sur la langue française. Elle permet la recherche simultanée dans le Grand dictionnaire terminologique (GDT) et dans la Banque de dépannage linguistique (BDL). Elle donne ainsi accès à des termes français liés à des domaines spécialisés et aux définitions correspondantes, et elle fournit des réponses aux questions concernant la grammaire, la syntaxe, la ponctuation, les emprunts à l’anglais et plusieurs autres sujets liés à la rédaction. D’ailleurs, le contenu du Français au bureau se trouve entièrement dans la BDL, dans laquelle les articles portant sur la correspondance ont été actualisés. [+]
La Vitrine propose également une vue d’ensemble des services linguistiques offerts par l’Office, de même qu’une foule de ressources, dont certaines destinées au milieu de l’éducation et d’autres, aux personnes apprenantes du français. Elle contient également des chroniques, des contenus à télécharger, tels des aide-mémoire et des modèles de lettres et de courriels, ainsi que des pages informatives sur des sujets d’intérêt.
La Vitrine linguistique : l’outil indispensable qui répond à toutes vos questions sur le français!
9 janvier 2023
Les enseignantes et enseignants de français au secondaire sont invités à participer, avec leurs élèves, au Concours de créativité lexicale de l’Office québécois de la langue française.
Les mots créés par les classes participantes devront permettre d’exprimer en français l’un ou l’autre des concepts suivants : « cottagecore », « on-brand », « porch piracy » ou « stream sniping ». Comme lors des précédents concours, les élèves pourront également proposer un néologisme qui désigne un concept au choix. [–]Pour s’inscrire au concours et courir la chance de remporter l’un des prix, les enseignantes et enseignants doivent prendre connaissance du règlement (PDF, 674 Ko), remplir le formulaire en ligne et soumettre leurs propositions avant le 10 mars 2023. Ils peuvent aussi commander des affiches pour faire connaître le concours dans leur école en écrivant à ccl@oqlf.gouv.qc.ca (jusqu’à épuisement des stocks).
Participez au Concours de créativité lexicale pour inventer de nouveaux mots et enrichir la langue française!
Tous les détails sont disponibles en ligne à l’adresse Québec.ca/créativité-lexicale.
9 janvier 2023
D’ici au 17 février 2023, les conceptrices-rédactrices et les concepteurs-rédacteurs sont invités à s’inscrire aux Mérites Francopub pour présenter leurs publicités qui se démarquent par une utilisation astucieuse, originale et remarquable de la langue française. Trois bourses d’une valeur totale de plus de 10 000 $ seront remises aux créatives et aux créatifs dont les publicités retiendront l’attention du jury. Les publicités soumises doivent avoir été diffusées au Québec entre le 1er janvier et le 31 décembre 2022. [+]
Visitez la page Mérites Francopub pour obtenir plus de détails sur le concours et sur les modalités d’inscription.
Bonne chance!
9 janvier 2023
L’emploi de l’élément anglais e- (e pour electronic) est déconseillé en français. De nombreuses solutions existent pour désigner les réalités associées à l’utilisation des réseaux informatiques et des communications numériques. [+]
Selon le contexte, on emploiera notamment les adjectifs électronique, virtuel, numérique ou informatique. Par exemple, on parlera d’une transformation numérique et non d’une e‑transformation, ou encore d’une communauté virtuelle plutôt que d’une e-communauté. Bien qu’ils soient utilisés indifféremment dans certains contextes, ces adjectifs ne sont pas de parfaits synonymes. Pensons aux termes signature électronique et signature numérique, qui ne font pas référence au même concept.
Outre les adjectifs électronique, virtuel, numérique ou informatique, on peut aussi opter pour des tournures qui mettent l’accent sur le moyen de communication : transaction en ligne, commerce sur Internet, vente par Internet, etc.
Une autre solution : l’emploi des éléments cyber-, web- et télé-, comme dans télésanté, cyberpublicité ou webmarchand.
Pour en apprendre davantage à ce sujet, lisez l’article L’emprunt déconseillé de l’élément anglais e- de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique.
16 décembre 2022
Le fascicule Langue de la consommation de l’étude Langue française au Québec : usages et comportements des 18 à 34 ans en 2021 (PDF, 533 Ko) de l’Office québécois de la langue française dresse le portrait des langues utilisées par les jeunes dans les commerces de proximité, de leurs préférences linguistiques lorsqu’ils reçoivent un service dans un commerce ainsi que des langues qu’ils utilisent lorsqu’ils font des achats en ligne. Il en ressort que les jeunes accordent une grande importance à l’utilisation du français dans les commerces de proximité et une plus grande préférence pour le service dans cette langue.
Consultez le communiqué de presse.
15 décembre 2022
D’après nos informations, le père Noël ne résiderait pas au pôle Nord, mais plutôt en plein cœur du territoire du Québec. C’est là, en effet, que se trouve le plan d’eau connu sous le nom de Lac du Père-Noël. [+]
Cela confirmerait la thèse des personnes qui affirment que le père Noël, c’est un Québécois!
En cette saison des fêtes, nous vous présentons la carte de vœux de la Commission de toponymie.
On se retrouve en janvier!
14 décembre 2022
À la suite de la publication de nouvelles données sur la langue par Statistique Canada, l’Office québécois de la langue française propose un feuillet d’information (PDF, 256 Ko) portant sur l’utilisation des langues au travail par les Québécoises et les Québécois. Ce feuillet, qui a été réalisé principalement à partir de tableaux de l’Institut de la statistique du Québec, présente les grandes lignes de cette évolution.
Consultez le communiqué de presse.
9 décembre 2022
Le ministre de la Langue française, M. Jean-François Roberge, a déposé aujourd’hui à l’Assemblée nationale le Rapport annuel 2021-2022 (PDF, 1,24 Mo) de l’Office québécois de la langue française et de la Commission de toponymie. [+]
Ce rapport annuel présente les résultats correspondant aux objectifs figurant dans le plan stratégique de l’Office et de la Commission et témoigne du respect des engagements énoncés dans la Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens. Une synthèse de ce document conçue sous la forme d’une présentation de type Prezi est également proposée pour permettre à celles et à ceux qui le désirent de prendre rapidement connaissance des faits saillants que l’on trouve dans le rapport.
Bonne consultation!
1er décembre 2022
Vos produits préférés ont-ils été l’objet de réduflation cette année? Au travail, étiez-vous de ceux et celles qui ont mis en avant le droit à la déconnexion ou qui ont contribué à la valorisation du capital humain? Au cours des derniers mois, avez-vous été amenés à utiliser des autotests? [+]
Découvrez les 12 termes de l’année 2022, sélectionnés par l’Office québécois de la langue française. Ces termes sont représentatifs d’événements et de tendances qui ont ponctué l’année 2022.
Vous les trouverez dans la Vitrine linguistique, la nouvelle plateforme de l’Office à partir de laquelle vous disposez d’un accès rapide et unique pour obtenir des réponses à vos questions sur la langue française, des rubriques linguistiques et des centaines de milliers de termes et de définitions.
1er décembre 2022
Le 15 novembre dernier se tenait la Journée des noms géographiques, qui vise à sensibiliser le public à l’importance des noms de lieux. À cette occasion, un concours a été organisé par la Commission de toponymie, qui invitait la population à mesurer ses connaissances par le biais d’un jeu-questionnaire. [+]
Un tirage au sort parmi les participantes et participants a été réalisé le 29 novembre dernier afin de sélectionner dix personnes gagnantes. Chacune remporte l’un des dix ensembles-cadeaux comprenant deux publications de la Commission. Le premier ouvrage, qui s’intitule La France et le Québec : des noms de lieux en partage, présente 235 noms de lieux relevés à la fois en France et au Québec. Le second a pour titre Parlers et paysages du Québec et propose une randonnée à travers les mots d’ici.
Voici la liste des gagnantes et gagnants :
Félicitations à toutes et à tous!
28 novembre 2022
Il ne reste que quelques semaines pour présenter une candidature aux Mérites du français 2023. Si, au cours de la dernière année, votre organisation, votre comité de francisation ou une personne a contribué à la généralisation de l’utilisation du français et au rayonnement de cette langue dans votre milieu de travail par ses pratiques d’affaires, son service à la clientèle, son image de marque, ses activités promotionnelles, son affichage public ou son engagement, soumettez sa candidature en remplissant le formulaire d’inscription. [+]
En prévision du Gala des Mérites 2023, les catégories des Mérites du français ont été actualisées afin que celles-ci reflètent davantage les efforts déployés par les organisations et les personnes qui font du français une priorité dans leur milieu de travail et dans leurs communications.
Les réalisations qui permettront à une organisation de remporter une distinction doivent s’inscrire dans l’une des catégories suivantes :
Bonne chance!
18 novembre 2022
Les syntagmes quoique et quoi que se ressemblent, mais ils ont des sens bien distincts.
Le subordonnant composé quoique, en un mot, signifie notamment « bien que, encore que ». Il appelle le subjonctif, parce qu’il sous-entend l’idée d’une opposition ou d’une concession. L’indicatif est toutefois possible dans certaines phrases qui évoquent plutôt une objection; quoique est alors employé au sens de « cependant, mais ». [+]
Pour confirmer le choix de quoique, on peut le remplacer, selon le contexte, par un autre mot ou syntagme qui véhicule le même sens, par exemple bien que.
Le syntagme quoi que, en deux mots, est formé d’un pronom et d’un subordonnant, et signifie « quelle que soit la chose que, la chose qui ». Le verbe qui suit est au subjonctif.
Pour en apprendre davantage, notamment sur l’élision du e final de quoique ou de quoi que, lisez l’article Les homophones quoique et quoi que de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la Vitrine linguistique.
15 novembre 2022
À l’occasion de la Journée des noms géographiques, qui se tient le 15 novembre cette année, la Commission de toponymie invite la population à tester ses connaissances sur les noms de lieux du Québec. Parmi les personnes qui répondront au jeu-questionnaire d’ici le 25 novembre 2022, dix auront la chance de gagner deux ouvrages portant sur la toponymie du Québec. [+]
À travers les questions qui vous sont posées, vous prendrez connaissance de l’importance des noms géographiques en tant que points de repère et éléments du patrimoine culturel.
Participer au jeu-questionnaire10 novembre 2022
La généralisation de l’utilisation du français et le maintien de celle-ci sont une priorité pour votre organisation? Vous avez posé des gestes et réalisé des actions qui ont eu des répercussions tangibles sur le rayonnement du français dans votre secteur d’activité ou dans le paysage linguistique québécois? Vous vous démarquez par votre engagement ainsi que par la qualité des moyens déployés pour servir votre clientèle en français? Si la réponse est oui, présentez une candidature aux Mérites du français 2023! [+]
Organisés par l’Office, les Mérites du français sont l’occasion toute désignée de mettre en valeur votre entreprise, votre association, votre organisme ou une personne engagée dans votre milieu. Cette année, les catégories des Mérites du français ont été revues afin que celles-ci reflètent davantage les efforts déployés par les organisations et les personnes qui font du français une priorité dans leur milieu de travail et dans leurs communications.
La date limite de présentation des candidatures est le mercredi 21 décembre 2022. Tous les détails sont disponibles en ligne à l’adresse suivante : Québec.ca/Méritesdufrancais.
7 novembre 2022
L’Office québécois de la langue française lance aujourd’hui son quatrième Concours de créativité lexicale!
Du 7 novembre 2022 au 10 mars 2023, les enseignantes et enseignants de français au secondaire sont invités à participer avec leurs élèves à ce concours stimulant. Ils devront faire preuve d’imagination pour créer des néologismes, c’est-à-dire des mots nouveaux qui désignent des réalités pour lesquelles il n’existe pas encore de dénomination française. [+]
Cette année, les jeunes devront proposer des mots qui permettent d’exprimer en français l’un ou l’autre des concepts suivants : « cottagecore », « on-brand », « porch piracy » ou « stream sniping ». Comme lors des précédents concours, ils pourront également proposer un néologisme qui désigne un concept au choix.
Les enseignantes et enseignants doivent prendre connaissance du règlement, inscrire leurs classes à l’aide du formulaire et soumettre leurs néologismes avant le 10 mars 2023.
Pierre-Yves Lord a rencontré au printemps dernier les élèves ayant créé le mot conséconscient, l’un des trois néologismes gagnants en 2022. Visionnez la capsule vidéo qui a immortalisé ce moment!
Créer un nouveau mot? Rien de plus amusant! Participez au Concours de créativité lexicale!
Tous les détails du concours se trouvent sur Quebec.ca/creativite-lexicale.
21 octobre 2022
L’Office québécois de la langue française souhaite rendre hommage à Mme Pierrette Vachon-L’Heureux, ancienne terminologue à l’Office québécois de la langue française et précurseure de la féminisation linguistique au Québec, décédée le 8 octobre dernier. [+]
Au cours de sa prolifique carrière à l’Office, Mme Vachon-L’Heureux a contribué à la francisation des milieux de travail par ses travaux terminologiques, dont ceux touchant les domaines de l’automobile et de la réservation en ligne.
Elle a aussi joué un rôle clé dans les réflexions menées au sujet de la féminisation linguistique et de la rédaction épicène, ayant notamment corédigé le guide Avoir bon genre à l’écrit et produit divers articles et d’autres publications sur le sujet.
L’Office tient à offrir ses plus sincères condoléances à ses proches.
20 octobre 2022
La saison régulière du baseball majeur est terminée et les séries de championnat sont amorcées. [+]
Nous voici à quelques jours de la Série mondiale.
Intéressons-nous à trois anciens joueurs de baseball professionnel qui ont évolué à Montréal et dont le souvenir est rappelé dans notre toponymie.
L’un d’eux, dont on soulignera le 50e anniversaire de décès le 24 octobre prochain, a brisé un plafond de verre. Un autre a réalisé son rêve d’enfance en portant les couleurs des Expos de Montréal. Le dernier, enfin, surnommé « le Kid », a incarné le cœur et l’âme de ces mêmes Expos.
Pour savoir qui sont ces trois hommes et comment leur souvenir est rappelé dans notre toponymie, lisez notre chronique.
17 octobre 2022
Qu’est-ce qu’une attaque par embuscade? Le terme serveur mandataire convient-il pour désigner un intermédiaire entre un réseau local et d’autres serveurs? [+]
Pour trouver la réponse à ces questions et pour découvrir les termes du domaine de la sécurité informatique récemment recommandés par l’Office québécois de la langue française, consultez la section Officialisations récentes de la page consacrée à l’officialisation linguistique du site Web de l’Office.
L’officialisation linguistique est l’action par laquelle l’Office se prononce sur les usages linguistiques qu’il souhaite promouvoir, particulièrement au sein de l’Administration. Ces dernières années, des ensembles terminologiques dans divers domaines ont ainsi été officialisés et des recommandations générales d’usage ont également été émises.
Pour accéder à la liste complète des avis officiels et pour demeurer au fait des termes à privilégier dans vos communications, consultez périodiquement la page Officialisation linguistique.
29 septembre 2022
L’Office québécois de la langue française propose le vocabulaire du droit Des mots appelés à la barre destiné aux personnes apprenantes du français. Ce nouvel outil de référence, qui vient s’ajouter aux autres vocabulaires des professions déjà produits par l’Office, compte 175 termes de base accompagnés d’illustrations ainsi que des notions et des exemples d’utilisation. Il contient également des fichiers sonores permettant de se familiariser avec la prononciation et l’utilisation des termes dans différents contextes. Des exercices aideront aussi les futurs professionnels et professionnelles à approfondir les notions présentées.
22 septembre 2022
Le 3 octobre prochain, le Québec ira aux urnes. Prenons prétexte des élections pour tester nos connaissances sur les noms de lieux d’ici qui rappellent le souvenir de premiers ministres du Québec. [+]
Depuis 1867, le Québec a eu 32 premiers ministres, dont 25 sont décédés.
Les noms de ces 25 premiers ministres sont immortalisés dans quelque 450 noms de lieux du Québec. La carte interactive Premiers ministres du Québec permet de repérer ces lieux et d’en apprendre davantage sur eux.
Maintenant, les questions!
Pour vérifier vos réponses, cliquez ici.
9 septembre 2022
Quelles distinctions faut-il faire entre circonscription électorale, comté et district électoral? Voyons en détail ce que désignent ces termes. [+]
Historiquement, le terme comté servait à désigner un territoire soumis à l’autorité d’un comte. C’est sous l’influence de l’anglais county, lui-même emprunté à l’ancien français, qu’il a pris le sens de « division administrative dans les pays anglo-saxons », puis de « circonscription électorale » au Canada. Dans ce dernier sens, comté est considéré comme familier : on l’emploie le plus souvent dans des situations informelles, généralement à l’oral.
Pour désigner une division territoriale établie en vue de l’élection de représentants ou de représentantes, c’est le terme circonscription électorale qui est recommandé. Au Québec, par exemple, la carte électorale est divisée en 125 circonscriptions électorales, chacune étant représentée par un député ou une députée à l’Assemblée nationale.
De plus, saviez-vous que le terme circonscription électorale a été introduit dans la loi québécoise à la fin des années 1970 pour remplacer ce que l’on désignait autrefois sous l’appellation district électoral? De nos jours, le terme district électoral fait plutôt référence à une division territoriale établie pour la tenue d’élections municipales au Québec.
D’ailleurs, les termes district électoral et circonscription électorale, accompagnés de leurs définitions respectives, ont été recommandés officiellement par l’Office québécois de la langue française dans l’avis paru le 9 juillet 2022 dans la Gazette officielle du Québec (PDF, 548 Ko).
Pour en apprendre davantage sur les termes liés aux élections, consultez Faire entendre sa voix : vocabulaire des élections.
29 août 2022
Dans une société démocratique, dont le fonctionnement repose sur l’universalité du droit de vote, il est essentiel que toutes les électrices et tous les électeurs aient accès à une terminologie claire leur permettant de comprendre les principaux concepts relatifs aux élections. En collaboration avec Élections Québec, l’Office québécois de la langue française propose donc un vocabulaire visant à promouvoir la terminologie française associée à ce thème. Ce vocabulaire présente plus de 130 définitions, dont celles des termes inéligibilité, dépouillement judiciaire et représentante officielle.
Vous voulez découvrir la riche terminologie des élections en vue du scrutin du mois d’octobre prochain? Consultez Faire entendre sa voix : vocabulaire des élections.
26 août 2022
C’est aujourd’hui que l’on célèbre le 45e anniversaire de la Charte de la langue française. Cette loi, sans conteste l’une des plus importantes de l’histoire du Québec contemporain, a en effet été adoptée le 26 août 1977. Elle est le fruit du travail acharné de Camille Laurin, alors ministre d’État au Développement culturel, et de son équipe, qui comptait alors dans ses rangs des personnalités de renom comme les sociologues Guy Rocher et Fernand Dumont. Grâce à cette loi, le Québec s’est doté d’un cadre juridique pour faire du français la langue de l’espace public. [+]
Le 1er juin dernier, la Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français a été sanctionnée, permettant ainsi une modernisation de la Charte. Les modifications apportées à celle-ci viennent notamment renforcer les obligations des entreprises qui exercent leurs activités au Québec, dans un souci de protection accrue du droit des Québécoises et des Québécois de travailler et d’être servis en français.
Pour en apprendre davantage sur la genèse de la Charte, visionnez le film Dans les coulisses de la Charte : https://www.youtube.com/watch?v=8ZnC8cjWukQ. Ce documentaire a été produit par l’Office en 2017 et il réunit cinq personnes qui ont contribué de près à la préparation et à l’adoption de cette loi.
24 août 2022
L’Office québécois de la langue française a examiné les premières données sur la langue publiées par Statistique Canada à la suite du recensement de 2021. Celles-ci permettent de suivre l’évolution de la situation quant à la langue maternelle, aux langues parlées à la maison et à la connaissance du français et de l’anglais au Québec. [+]
Un feuillet d’information (PDF, 244 Ko) présentant les grandes lignes de l’évolution des caractéristiques linguistiques a été produit par l’Office. Il a été réalisé principalement à partir de tableaux de l’Institut de la statistique du Québec (ISQ).
5 août 2022
Cette étude de l’Office québécois de la langue française dresse le portrait du revenu des travailleuses et des travailleurs du Québec selon les langues qu’ils utilisent au travail et leur langue maternelle. Elle permet de constater dans quelle mesure l’utilisation du français au travail, en comparaison avec l’anglais seulement ou avec le français et l’anglais, a une incidence sur le revenu d’emploi.
28 juillet 2022
Est-ce qu’on peut identifier une personne? Un bruit? Un oiseau? Un objectif? [+]
On emploie identifier pour indiquer qu’on établit l’identité de quelqu’un ou la nature de quelque chose. Il est donc tout à fait possible d’identifier une personne, un bruit (c’est-à-dire le reconnaître) ou un oiseau (c’est-à-dire déterminer l’espèce à laquelle il appartient). Ce verbe a aussi le sens de « considérer deux choses comme identiques, assimilables ou liées » :
Et identifier un objectif, est-ce possible? Oui! Ce verbe est alors synonyme de déterminer, de cibler ou de cerner :
Le verbe identifier est très polyvalent. Il ne faut toutefois pas négliger tous les équivalents qui, selon le contexte, peuvent le remplacer : découvrir, soulever, repérer, distinguer, etc.
Pour en savoir davantage sur l’emploi de ce verbe, consultez l’article Les différents sens du verbe identifier de la Banque de dépannage linguistique.
21 juillet 2022
L’attribution de noms de personnes pour désigner des lieux est une pratique courante. Pour preuve, en 2021-2022, les noms de quelque 280 personnes ont été retenus pour désigner des lieux du Québec. [+]
Pour la majorité de ces personnes, c’était la première fois que leur nom était ainsi retenu. Ce fut le cas pour des personnalités ayant une grande notoriété, comme le chanteur Leonard Cohen, l’écrivain Réjean Ducharme et la comédienne et politicienne Andrée Champagne, qui a incarné Donalda dans le téléroman Les belles histoires des pays d’en haut. Ainsi, les noms Parc Leonard-Cohen, Bibliothèque Réjean-Ducharme et Avenue Andrée-Champagne rappellent depuis peu leur souvenir.
Parmi toutes les nouvelles personnes dont les noms ont fait leur première entrée dans la nomenclature toponymique officielle cette année, la plupart ont laissé leur marque dans leur communauté ou leur région, ou encore dans leur domaine d’activité. Ces femmes et ces hommes méconnus, mais ayant fait des choses hors du commun, ont souvent eu un parcours de vie inspirant. La chronique de ce mois-ci présente d’ailleurs quelques-unes de ces personnes particulièrement dignes de mention.
Pour découvrir celle dont le destin tragique a inspiré la chanson Hymne à la beauté du monde, celui qui était surnommé le « prêtre électrique », celle à qui l’on doit l’école de musique Vincent-d’Indy et, enfin, celui dont les actions sont à l’origine de la fondation d’un hôpital, lisez notre chronique.28 juin 2022
Chaque année, l’Office québécois de la langue française suggère l’ajout, dans Le petit Larousse illustré, de particularités du Québec. [+]
L’édition 2023 du dictionnaire, qui paraîtra à la fin du mois de juin au Québec, comprendra quatre des propositions de l’Office : barbotine (« boisson »), carré de sable (« jeu pour enfants »), guédille (« sandwich ») et revitalisant (« après-shampoing »).
Cette fructueuse collaboration entre l’Office et les Éditions Larousse contribue à la valorisation du français du Québec dans les ouvrages de référence faits en France.
20 juin 2022
Une centaine de noms de lieux autochtones significatifs du Québec sont mis en lumière dans une nouvelle carte interactive accessible sur le site de la Commission de toponymie. Ces noms ont été retenus par des représentants et représentantes de communautés autochtones en raison de leur valeur sur le plan culturel ou symbolique. Des extraits sonores, enregistrés par des membres des communautés représentées, permettent de connaître la prononciation des toponymes. Cette carte s’ajoute aux nombreux outils de la Commission qui valorisent des noms de lieux du Québec. [+]
Parcourez la carte interactive à la rencontre du riche patrimoine toponymique autochtone du Québec!
16 juin 2022
L’escalade, discipline introduite aux derniers Jeux olympiques d’été qui se sont tenus à Tokyo, est un sport qui gagne en popularité. [+]
L’Office québécois de la langue française propose un vocabulaire visant à promouvoir la terminologie française de ce domaine. Ce vocabulaire présente des termes comme lolotte, pan Güllich et gratton.
Vous voulez découvrir la riche terminologie de ce sport en pleine ascension? Consultez le vocabulaire Se hisser au sommet : vocabulaire de l’escalade, produit par l’Office en partenariat avec la Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade.
16 juin 2022
Le 23 mai dernier, c’était la Journée nationale des patriotes. Cette journée a été instaurée par le gouvernement il y a exactement 20 ans, en 2002, pour rappeler le mouvement patriote québécois du XIXe siècle. Dans le même but, le gouvernement avait aussi décrété, en 1977, que la route 133, qui relie Sorel-Tracy à Saint-Jean-sur-Richelieu, serait désignée sous le nom de Chemin des Patriotes. [+]
Si la lutte des patriotes pour la liberté politique et l’obtention d’un système de gouvernement démocratique est bien connue, son combat pour la sécularisation de la société, lui, l’est moins. Ainsi, alors que l’article 1 de la Déclaration d’indépendance du Bas-Canada, rédigée par des patriotes en 1838, énonce sans surprise la rupture des liens unissant politiquement le Bas-Canada et la Grande-Bretagne, l’article 4 du même texte, plus étonnamment, abolit toute union entre l’Église et l’État!
Bien sûr, cette déclaration d’indépendance n’eut jamais force de loi, mais c’était là l’amorce d’une pensée qui traverserait le temps. Plusieurs personnalités du XIXe siècle se sont effectivement exprimées sur la laïcisation au Québec et ont fait entendre leurs revendications en cette matière. Pour en savoir plus sur deux d’entre elles et sur leur rappel dans notre toponymie, lisez notre chronique.
10 juin 2022
La fierté ressentie à l’égard de notre langue se traduit souvent par l’utilisation que nous en faisons. C’est ce qu’ont démontré cette année les talentueux publicitaires lauréats d’un Mérite Francopub 2022. Le 9 juin, l’Office québécois de la langue française a remis trois Mérites Francopub lors du gala Idéa, organisé par l’Association des agences de communication créative. [+]
Ces prix récompensent des créatrices et des créateurs dont les publicités mettent en valeur un français de qualité grâce à l’élégance de leur style, à l’efficacité publicitaire de leur plume ainsi qu’à leur habileté à jouer avec les mots. Les personnes lauréates sont :
Le Grand Mérite Francopub et le Mérite Francopub – coup de cœur du jury sont dotés respectivement de bourses de 5 000 $ et de 500 $ attribuées par l’Office. Quant au Mérite Francopub – bourse Serges-Tougas, il est accompagné d’une bourse de 5 000 $ offerte par l’agence Bleublancrouge. Cette bourse est décernée à une conceptrice-rédactrice ou un concepteur-rédacteur de 35 ans ou moins. Elle perpétue la mémoire du publicitaire Serges Tougas et fait valoir auprès des jeunes talents québécois l’importance d’utiliser un français de qualité dans la publicité.
Toutes nos félicitations aux quatre lauréats!
7 juin 2022
Votre organisation joue un rôle clé dans son secteur d’activité? La valorisation du français dans les milieux de travail vous tient à cœur? [+]
D’ici au 15 août prochain, l’Office québécois de la langue française vous invite à apporter votre contribution au rayonnement de notre langue commune en présentant un projet dans le cadre de son programme de subvention Le français, au cœur de nos ambitions. Vous pourriez recevoir une aide financière s’échelonnant sur une période de 12 à 36 mois selon l’envergure du projet.
Pour connaître tous les détails relatifs à la présentation d’un projet, consultez la page Web du programme.
7 juin 2022
L’immeuble hébergeant le siège social de la Régie de l’assurance maladie du Québec porte désormais le nom Édifice Claude-Castonguay. Cette désignation toponymique commémorative a été annoncée par le premier ministre du Québec, M. François Legault, à l’occasion d’une cérémonie de commémoration nationale à la mémoire de Claude Castonguay qui s’est tenue le 6 juin, à Québec. [+]
Claude Castonguay a consacré sa vie à l’amélioration de la qualité de vie des Québécoises et des Québécois. Il est notamment considéré comme le père du régime d’assurance maladie du Québec.
Pour de plus amples renseignements sur le nom Édifice Claude-Castonguay, consultez la fiche descriptive à son sujet dans la Banque de noms de lieux du Québec.
30 mai 2022
Un nouveau nom de lieu vient d’être officialisé par la Commission de toponymie : Pont Gilbert-Desrosiers. L’officialisation de cette désignation toponymique commémorative a été soulignée par le député de Borduas et ministre responsable de la Langue française, monsieur Simon Jolin-Barrette, à l’occasion d’une cérémonie en hommage à Gilbert Desrosiers le 30 mai, à Saint-Mathieu-de-Belœil. [+]
Le nom du pont d’étagement qui surplombe l’autoroute Jean-Lesage à Saint-Mathieu-de-Belœil rappelle désormais le souvenir de Gilbert Desrosiers. Ce citoyen était ancré dans son milieu, comme en témoignent sa carrière à l’hebdomadaire L’Œil Régional et son implication auprès de nombreux organismes de la vallée du Richelieu.
Pour de plus amples renseignements sur ce toponyme, consultez sa fiche descriptive dans la Banque de noms de lieux du Québec.
27 mai 2022
On peut partager un dessert avec des amis, un terrain en deux sections ou son temps entre le travail et les loisirs. Mais peut-on partager des vidéos sur les réseaux sociaux? Et partager son expérience à quelqu’un? [+]
Dans le domaine de l’informatique, partager signifie « rendre disponible ». Il est donc tout à fait possible de partager du contenu sur les réseaux sociaux, comme des vidéos ou des photos. On utilise aussi partager avec un complément qui désigne plutôt le contenu et non pas le support numérique (partager son talent ou sa passion).
Par contre, le verbe partager est déconseillé au sens de « communiquer ». Selon le contexte, on optera plutôt pour communiquer, transmettre, faire part de ou raconter.
Pour tout savoir sur l’emploi de ce verbe, lisez l’article Partager et ses compléments de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez consulter dans la nouvelle Vitrine linguistique.
16 mai 2022
L'Office québécois de la langue française dévoile avec fierté les néologismes gagnants de son troisième concours de créativité lexicale, qui s'est tenu du 17 janvier au 11 mars dernier. [+]
Les mots qui ont suscité l’intérêt du jury en raison de leur originalité sont :
La langue française s’est ainsi enrichie de trois nouveaux mots. Ces néologismes ont été intégrés dans le Grand dictionnaire terminologique (GDT) et sont maintenant accessibles à des millions de personnes de partout dans le monde. Tout un exploit pour des jeunes du secondaire!
L’animateur Pierre-Yves Lord s’est rendu dans les écoles gagnantes pour féliciter les élèves. Il a aussi profité d’un vox pop pour faire découvrir les nouveaux mots au public. Les trois capsules vidéo mettant en vedette Pierre-Yves Lord et les écoles gagnantes peuvent être visionnées en ligne :
Les écoles lauréates se sont partagé des prix totalisant plus de 5 000 $.
Félicitations aux classes gagnantes et à tous les jeunes qui ont relevé le défi de créer des néologismes en participant à cette activité de mise en valeur de la langue française.
Le concours de créativité lexicale, lancé pour la première fois en 2019, sera de retour pour une quatrième édition au cours de l’année scolaire 2022-2023.
À l’année prochaine!
6 mai 2022
Il y a 100 ans, le 6 mai 1922, naissait le père de la Charte de la langue française, aussi connue sous le nom de loi 101. Psychiatre, professeur, ministre, Camille Laurin a marqué le Québec en venant consolider la place du français dans l’espace public et au sein de la collectivité québécoise. Pour lui, « la langue est le fondement même d’un peuple, ce par quoi il se reconnaît et il est reconnu, qui s’enracine dans son être et lui permet d’exprimer son identité » [+]
Pour en savoir plus sur cet homme et sur son rappel dans la toponymie du Québec, lisez notre chronique.
29 avril 2022
Quelle est la différence entre une copropriété indivise et une copropriété divise? Le mot condominium est-il adéquat pour désigner un appartement détenu en vertu de ces régimes de propriété? [+]
Pour trouver des réponses à ces questions et pour découvrir les termes du domaine de l’immobilier récemment recommandés par l’Office québécois de la langue française, consultez la section Officialisations récentes de la page consacrée à l’officialisation linguistique dans le site Web de l’Office.
L’officialisation linguistique est l’action par laquelle l’Office se prononce sur les usages linguistiques qu’il souhaite promouvoir, particulièrement au sein de l’Administration. Ces dernières années, des ensembles terminologiques dans divers domaines ont ainsi été officialisés. L’Office a également émis des recommandations générales d'usage sur les équivalents français des éléments anglais e-, fest et week.
Pour accéder à la liste complète des avis officiels et pour être au fait des termes à privilégier dans vos communications, consultez périodiquement la page Officialisation linguistique.
28 avril 2022
Les internautes ont participé en grand nombre au concours de la Francofête. Pour y prendre part, elles et ils devaient insérer les dix mots de la Francofête aux bons endroits dans un texte troué, en les accordant ou en les conjuguant au besoin. À la suite d’un tirage au sort effectué le 4 avril dernier parmi les participantes et les participants ayant trouvé les bonnes réponses, cinq personnes ont remporté un prix. [+]
Félicitations à Mme Lise Laliberté, gagnante du 1er prix, d’une valeur de plus de 1 000 $. Félicitations également à Mmes Guyslaine Romulus, Nada Jurkovic et Sylvie Bélanger ainsi qu’à M. Sébastien Lacassaigne, qui remportent tous l’un des 2e prix, d’une valeur de 270 $ chacun.
L’Office québécois de la langue française tient à remercier ses partenaires, qui ont organisé de nombreuses activités à l’occasion de cette grande célébration du français. Tout comme le public, l’Office est amoureux de cette belle langue, dont la protection et la promotion sont au cœur de ses actions.
Au plaisir de vous retrouver l’an prochain!12 avril 2022
L’agilité est une approche de gestion centrée sur la clientèle et fondée sur des principes de collaboration, de flexibilité par rapport au changement et de rétroaction rapide. D’abord appliquée dans le domaine du développement logiciel, elle s’est transposée dans la gestion de projet et la production de biens et de services. [+]
L’Office québécois de la langue française propose un vocabulaire visant à promouvoir la terminologie en français de ce domaine. Ce vocabulaire présente des termes comme incrément de produit, itération,sprint et programmation en binôme.
Vous voulez en savoir plus? Consultez Au-dessus de la mêlée : vocabulaire de l’agilité, produit par l’Office en collaboration avec des spécialistes en agilité de Desjardins, de l’Université du Québec à Montréal, de l’Université de Sherbrooke, de la Ville de Montréal, d’Agile Montréal et du Centre intégré universitaire de santé et de services sociaux de la Capitale-Nationale.
8 avril 2022
L’Office québécois de la langue française, en collaboration avec le Collège des médecins du Québec, propose De la tête aux pieds, un vocabulaire du corps humain destiné aux personnes apprenantes du français. [+]
Ce nouvel outil de référence, qui vient s’ajouter aux autres vocabulaires professionnels déjà produits par l’Office, comprend 107 termes de base et leur définition, ainsi que des exemples pratiques et des compléments d’information. Il contient également des fichiers sonores permettant de se familiariser avec la prononciation et l’utilisation des termes dans différents contextes. Des exercices aideront aussi les professionnelles et professionnels à approfondir les notions présentées.
29 mars 2022
Le printemps montre enfin le bout de son nez! Sortirez-vous profiter des rayons de soleil à la première occasion possible? Ou bien le plus de fois possible… ou possibles? Essayons d’y voir plus clair. [+]
L’adjectif possible s’accorde quand il se rapporte à un nom. Par exemple, durant le temps des sucres, on pourrait essayer toutes les sucreries d’érable possibles.
S’il est immédiatement précédé d’un superlatif comme le moins, le plus ou le mieux, possible est invariable puisqu’il ne se rapporte pas à un nom. Ainsi, à la cabane à sucre, on essaierait le plus possible de manger toutes les sucreries d’érable.
Si possible suit immédiatement le nom lié au superlatif, l’invariabilité est préférable, mais l’accord est aussi admis. On pourrait donc essayer de manger le plus de sucreries d’érable possible (ou possibles).
Pour connaître tous les détails possibles sur le sujet, consultez l’article Possible de la Banque de dépannage linguistique.
23 mars 2022
À l’occasion de son Gala des Mérites du français, l’Office québécois de la langue française a récompensé des entreprises, des organisations et des personnes qui font rayonner la langue française dans leur milieu, que ce soit au travail, dans le commerce ou dans les technologies de l’information, ou encore dans la culture ou la toponymie. [+]
L’événement, qui réunissait plus de 150 personnes, s’est déroulé le 21 mars en présence du ministre responsable de la Langue française, M. Simon Jolin-Barrette, et du ministre de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration, M. Jean Boulet.
Faits saillants :
Bravo aux personnes et aux organisations lauréates et finalistes!
17 mars 2022
L’Office québécois de la langue française propose un nouveau vocabulaire de l’ingénierie destiné aux personnes apprenantes du français. Ce nouvel outil de référence, qui viendra s’ajouter aux autres vocabulaires professionnels déjà produits par l’Office, compte 182 termes de base ainsi que des notions et des exemples illustrant leur utilisation. Il contient également des fichiers sonores permettant de se familiariser avec la prononciation et l’utilisation des termes dans différents contextes. Des exercices aideront aussi les professionnelles et les professionnels à approfondir les notions présentées.
14 mars 2022
Du 14 au 27 mars 2022, l’Office invite toute la population à célébrer la beauté de la langue française à l’occasion de sa 26e Francofête. [+]
Les dix mots à l’honneur cette année ont été choisis autour du thème de l’étonnement. C’est ainsi que décalé, divulgâcher, ébaubi, époustouflant, farcer, kaï, médusé, pince-moi, saperlipopette et tintamarre ont été conviés à la fête et seront explorés à travers des jeux, des activités et un concours.
Pour participer :
Laissez-vous également transporter dans l’univers de l’auteur québécois, Luc Boulanger, en lisant ses deux nouvelles inspirées du nom tintamarre et du verbe divulgâcher, les deux mots vedettes choisis par le Québec.
Et, pour ne rien manquer, abonnez-vous à nos comptes sur les réseaux sociaux dès aujourd’hui.
Bonne Francofête à toutes et tous!
7 mars 2022
L’Office québécois de la langue française lance aujourd’hui la campagne Un français de qualité, c’est bon pour les affaires, qui vise à sensibiliser les entreprises québécoises à l’importance d’utiliser une langue de qualité dans leurs communications pour bâtir une image de marque positive et professionnelle. [+]
Visionnez les quatre capsules linguistiques, qui présentent des conseils utiles pour nommer une entreprise, des événements ainsi que des produits et des services, de même que pour adopter de bonnes pratiques de rédaction dans les réseaux sociaux.
Pour améliorer la qualité de la langue des communications de votre entreprise, vous pouvez aussi vous fier aux outils linguistiques mis à votre disposition par l’Office, dont la Banque de dépannage linguistique et le Grand dictionnaire terminologique. Facilement accessibles en ligne, ces outils traitent notamment de rédaction administrative et commerciale, de grammaire et d’orthographe, et ils donnent accès aux termes français spécialisés de multiples secteurs d’activité.
Pour consulter la page de la campagne, visitez le www.oqlf.gouv.qc.ca/francaisbonpourlesaffaires.
3 mars 2022
À l’occasion de la Journée internationale des femmes, la Commission de toponymie souligne la bonification de sa carte interactive Femmes remarquables du Québec par l’ajout de 50 figures féminines dont le souvenir est rappelé dans des noms de lieux québécois. [+]
Cet outil invite à la découverte de l’histoire politique, sociale et culturelle du Québec par le biais de la toponymie. Il contribue à mieux faire connaître à la fois le territoire québécois et l’apport inestimable de femmes remarquables dans des domaines variés.
3 mars 2022
Lancée il y a un an, la carte interactive Femmes remarquables du Québec, produite par la Commission de toponymie, est mise à jour à l’occasion de la Journée internationale des femmes, qui sera célébrée dans quelques jours. Ainsi, sur cette carte ont été ajoutés les lieux dont les noms rappellent le souvenir de cinquante nouvelles femmes. La très grande majorité de celles-ci sont des Filles du roi. [+]
Pour en apprendre davantage sur ces Filles du roi, lisez notre chronique.
17 février 2022
La période d’inscription au concours de créativité lexicale a été prolongée : les enseignantes et enseignants ont maintenant jusqu’au 11 mars pour soumettre les propositions de leurs classes. [+]
Les termes créés devront permettre d’exprimer en français les concepts suivants :
Les jeunes peuvent également proposer un néologisme pour désigner un concept de leur choix.
Pour inscrire leurs classes et courir la chance de remporter l’un des prix, les enseignantes et enseignants doivent prendre connaissance du règlement (PDF, 699 Ko) et remplir le formulaire en ligne d’ici le 11 mars 2022.
15 février 2022
Mes collègues et toi serez ou seront à la conférence de la semaine prochaine?
Pour accorder des verbes ayant des sujets coordonnés qui ne sont pas à la même personne grammaticale, il est important de retenir ceci : la première personne l’emporte sur les deux autres, et la deuxième, sur la troisième.
On peut aussi remplacer les sujets par le pronom qui convient pour trouver le bon accord. [+]
Dans l’exemple plus haut, c’est la deuxième personne qui prime, et l’on pourrait remplacer les sujets par vous. On écrit donc : Mes collègues et toi serez à la conférence de la semaine prochaine.
De plus, l’accord du verbe dépend parfois du coordonnant, voire du sens de l’énoncé. Par exemple, avec et et ni, on accorde le verbe avec l’ensemble des sujets :
Avec ou, c’est la même règle, sauf si les sujets sont au singulier et qu’un seul d’entre eux peut exécuter l’action exprimée par le verbe :
Mais :
Pour connaître toutes les subtilités de l’accord du verbe avec des sujets coordonnés, consultez le sous-thème Sujets joints par une conjonction de la Banque de dépannage linguistique.
10 février 2022
Le public a voté en grand nombre pour son Toponyme coup de cœur préféré. Cette année, son choix est Passerelle de la Tortue, tandis que celui de la Commission est Parc des Balancines. Le premier nom désigne une passerelle située à Québec. Le second, quant à lui, correspond à un parc public situé à Rivière-du-Loup, dans le Bas-Saint-Laurent. [+]
Depuis 2013, la Commission de toponymie révèle chaque année la liste de ses douze Toponymes coups de cœur. Ceux-ci sont associés à des lieux situés dans plusieurs régions du Québec. Nous vous invitons à consulter notre carte (JPG, 720 Ko) afin de découvrir et de situer les coups de cœur et les coups de foudre 2022.
Pour une troisième année consécutive, les participantes et les participants au vote couraient la chance de gagner un prix. Cette année, cinq cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans les magasins Renaud-Bray étaient offertes. Les heureuses gagnantes et les heureux gagnants de ces prix sont : Michelle Bachand, Éric Brulotte, Christine Fournier, Richard Hamel et Julie Simard. Bravo à toutes ces personnes, et merci à celles et à ceux qui ont participé!
10 février 2022
Saviez-vous que de belles histoires d’amour se cachent derrière des noms de lieux du Québec? [+]
Il arrive, en effet, que deux lieux très proches l’un de l’autre soient désignés en souvenir d’un couple d’amoureux.
Pour découvrir trois de ces couples rappelés dans la toponymie, lisez notre chronique.
4 février 2022
Les Jeux olympiques de Pékin sont lancés!
L’Office profite de cette occasion pour vous proposer 10 vocabulaires se rapportant aux disciplines sportives des jeux de 2022. [+]
Vous trouverez dans ces vocabulaires des termes désignant les épreuves, les techniques et les mouvements associés, notamment, au biathlon, au bobsleigh, au hockey sur glace, à la luge, au patinage, au skeleton et au ski.
À vous le plaisir de découvrir la riche terminologie des sports olympiques d'hiver… en français!
1er février 2022
Vous avez une entreprise employant moins de 50 personnes et vous avez envie de vous engager envers la langue française et de vous démarquer? Saviez-vous que l’Office québécois de la langue française peut vous offrir un accompagnement personnalisé? [+]
Découvrez les services gratuits Mémo, mon assistant pour la francisation et remplissez l'autoévaluation pour avoir un portrait des pratiques linguistiques de votre entreprise. Cela ne prendra que quelques minutes!
N'en restez pas là et prenez contact avec une personne de notre équipe. Elle vous accompagnera et vous conseillera sur les bonnes pratiques à adopter en matière linguistique.
Enfin, affichez fièrement votre engagement envers la langue française. En plus de vous donner un avantage concurrentiel, cet engagement vous permettra d'attirer et de fidéliser la clientèle ainsi que d'accroître la rétention et le sentiment d'appartenance de votre personnel.
S'engager envers la langue française, c'est gagnant! Faites l'autoévaluation dès aujourd'hui pour savoir comment devenir une entreprise engagée.
27 janvier 2022
L'Office québécois de la langue française tient à souligner le décès de M. Jean-Claude Corbeil (1932-2022), ancien directeur à l'Office et linguiste de renommée internationale, qui a rendu l'âme le 25 janvier dernier. [+]
D'abord actif en tant qu'enseignant et chercheur, ce détenteur d'un doctorat en linguistique de l'Université de Strasbourg hérite de la responsabilité du volet sociolinguistique de la Commission d'enquête sur la situation de la langue française et sur les droits linguistiques au Québec, mieux connue sous le nom de commission Gendron, dont les activités s'échelonnent de 1968 à 1973. Durant cette période, M. Corbeil devient aussi animateur radiophonique et traite de linguistique à la radio de Radio-Canada, avant d'accepter le poste de directeur linguistique de l'Office de la langue française, qu'il occupe de 1971 à 1977.
Pendant son passage à l'Office, M. Corbeil travaille activement à l'implantation du français dans les milieux de travail. Il contribue également au rayonnement de l'organisme en organisant des colloques internationaux qui aident à définir les fondements de la recherche dans le domaine de la terminologie. Fait important à noter, M. Corbeil supervise aussi la mise sur pied de la Banque de terminologie du Québec, dont est issu le Grand dictionnaire terminologique. Enfin, il est un acteur clé lors du processus de rédaction de deux lois majeures dans l'histoire du Québec, la Loi sur la langue officielle (1974) et la Charte de la langue française (1977).
En tant qu'auteur, il publie, en 1980, l'ouvrage L'aménagement linguistique du Québec et il élabore, conjointement avec Mme Ariane Archambault, le Dictionnaire thématique visuel, dont la première édition date de 1986 et qui constitue, encore à ce jour, l'un des grands succès de l'édition québécoise.
Avant de prendre sa retraite en 1991, M. Corbeil agit pendant trois ans comme conseiller auprès du président du Conseil de la langue française du Québec. Il sort ensuite de sa retraite pour épauler la ministre Louise Beaudoin dans la rédaction d'une proposition de politique linguistique, puis devient sous-ministre associé responsable de la politique linguistique du Québec. De 2000 à 2001, il occupe aussi le poste de secrétaire de la Commission des États généraux sur la situation et l'avenir de la langue française au Québec, présidée par M. Gérald Larose.
Cette carrière bien remplie mise au service de l'accroissement et de la diffusion du savoir a été récompensée par de nombreuses distinctions, parmi lesquelles on trouve les titres d'officier de l'Ordre des arts et des lettres de France (2000), de membre de l'Académie des lettres du Québec (2004) et d'officier de l'Ordre national du Québec (2005). M. Corbeil a également reçu la Grande Médaille de la Francophonie, qui lui a été décernée en 2010, et il est le lauréat 2002 du prix Georges-Émile-Lapalme.
L'Office tient à offrir ses plus sincères condoléances à la famille de M. Corbeil.
20 janvier 2022
C’est aujourd’hui que sont dévoilés les douze Toponymes coups de cœur retenus par la Commission de toponymie parmi les quelque 1 400 noms de lieux qu’elle a officialisés au cours de la dernière année. [+]
Le public est invité à choisir son nom de lieu préféré parmi ces douze toponymes. Consultez la carte afin de situer les lieux associés aux douze noms en lice pour le titre de Toponyme coup de foudre du public 2022.
C’est le 10 février, soit quelques jours avant la Saint-Valentin, que la Commission révélera le Toponyme coup de foudre du public ainsi que le Toponyme coup de foudre qu’elle a elle-même retenu.
Votez d’ici le 3 février et courez la chance de gagner l’une des cinq cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans les magasins Renaud-Bray. Les noms des personnes gagnantes, tirés au hasard, seront connus lors du dévoilement des Toponymes coups de foudre 2022, le 10 février.
La Commission a déjà choisi son Toponyme coup de foudre. Le choix du public sera-t-il le même? Nous le saurons le 10 février!
18 janvier 2022
D’ici au 11 mars 2022, les conceptrices-rédactrices et les concepteurs-rédacteurs sont invités à inscrire aux Mérites Francopub leurs publicités qui se démarquent par une utilisation astucieuse, originale et remarquable de la langue française. Des bourses d’une valeur de plus de 10 000 $ seront remises aux créatives et aux créatifs dont les publicités retiendront l’attention du jury. Les publicités soumises doivent avoir été diffusées au Québec entre le 1er janvier et le 31 décembre 2021. [+]
Visitez notre site Web pour obtenir plus de détails sur les Mérites Francopub et sur les modalités d’inscription.
Bonne chance!
18 janvier 2022
Vous connaissez une personne influente qui contribue de façon significative à accroître l’usage, la qualité ou le rayonnement du français dans son milieu de travail ou sa sphère d’activité? Soumettez sa candidature au prix Camille-Laurin! Vous avez jusqu’au vendredi 18 février 2022 pour le faire. [+]
Une bourse de 5 000 $ sera offerte à la personne lauréate.
Bonne chance aux personnes dont la candidature sera soumise.
17 janvier 2022
C’est avec enthousiasme que l’Office annonce le grand retour de son concours de créativité lexicale!
Du 17 janvier au 18 février 2022, les enseignantes et enseignants de français du secondaire de partout au Québec seront invités à participer avec leurs élèves à ce troisième concours. Ils pourront agir comme de véritables architectes de la langue en créant des néologismes, c’est-à-dire des mots nouveaux qui décrivent des réalités pour lesquelles il n’existe pas encore de dénominations françaises. [+]
Cette année, les apprentis terminologues devront proposer des mots pour permettre d’exprimer en français l’un des quatre concepts suivants : « bluebird day », « future-minded », « regrowing » ou « vagueposting ». Les jeunes pourront également proposer un néologisme pour désigner un concept de leur choix.
En participant au concours, les élèves ainsi que leur enseignante ou enseignant pourraient contribuer à enrichir la langue française tout en courant la chance de remporter l’un des prix offerts, d’une valeur totale de 5 100 $.
Pour inscrire leurs classes, les enseignantes et enseignants doivent prendre connaissance du règlement (PDF, 699 Ko) et remplir le formulaire en ligne avant le 18 février 2022. Beaucoup de plaisir en perspective!
22 décembre 2021
Étiez-vous du nombre de ceux et celles qui ont appris à faire des partages d’écran ou à utiliser la nuagisation cette année, en raison de votre travail en mode hybride? Dans vos temps libres, avez-vous opté pour la tendance jardin et les repas prêts à cuisiner? [+]
Découvrez la liste des 12 termes représentatifs de l’année 2021, sélectionnés par l’Office québécois de la langue française.
L’Office enrichit chaque année le Grand dictionnaire terminologique de milliers de termes pour répondre aux besoins du grand public, des entreprises, de l’administration publique et du milieu de l’éducation.
Il est temps de dire adieu à 2021. Accueillons 2022 et les termes qui viendront rythmer notre quotidien au cours des douze prochains mois!
17 décembre 2021
Vous travaillez pour une école publique, un centre de services scolaire, un établissement de santé et de services sociaux, un ministère ou un organisme, une ville, une municipalité, une municipalité régionale de comté ou un ordre professionnel? Devenez membre du Réseau de l’expertise linguistique (REL)! Vous aurez ainsi un accès privilégié à une multitude de ressources. [+]
En effet, les membres du REL profitent entre autres d’un accès gratuit à un service de consultations personnalisé offert par des spécialistes de l’Office québécois de la langue française et à une infolettre qui traite d’actualités linguistiques.
Pour profiter de ces avantages, transmettez sans tarder votre demande d’adhésion à REL@oqlf.gouv.qc.ca.
16 décembre 2021
Revoici le temps des fêtes, la période de l’année où les jeux de société sont rois.
Entre deux soirées festives, pourquoi ne pas sortir un jeu d’échecs et s’offrir un doux moment en tête-à-tête?
[+]
Saviez-vous que le nom de chaque pièce du jeu d’échecs désigne un lac de la Mauricie?
Pour tout savoir, lisez notre chronique.
15 décembre 2021
L’Office québécois de la langue française propose un nouveau vocabulaire de la pratique professionnelle destiné aux personnes apprenantes du français. Ce nouvel outil de référence, qui viendra compléter les autres vocabulaires professionnels déjà produits par l’Office, compte 58 termes de base ainsi que des notions et des exemples illustrant leur utilisation. [+]
Il contient également des fichiers sonores permettant de se familiariser avec la prononciation et l’utilisation des termes du vocabulaire dans différents contextes. Des exercices ainsi que des corrigés aideront aussi les professionnelles et les professionnels à approfondir les notions présentées.
13 décembre 2021
Le 16 novembre dernier, la Commission de toponymie a célébré la Journée des noms géographiques, qui visait à sensibiliser le public à l’importance des noms de lieux. À cette occasion, un concours a été organisé pour les personnes participantes à un jeu-questionnaire. [+]
Le tirage au sort des noms des dix personnes gagnantes a eu lieu le 9 décembre dernier. Elles se méritent toutes l’un des dix ensembles-cadeaux comprenant deux ouvrages publiés par la Commission de toponymie, à savoir La France et le Québec – Des noms de lieux en partage, qui contient 235 noms de lieux relevés à la fois en France et au Québec, et Parlers et paysages du Québec, un ouvrage qui propose une randonnée à travers les mots d’ici. Voici la liste des dix personnes gagnantes :
Félicitations à toutes et à tous!
3 décembre 2021
En 1992, l’Organisation des Nations unies a instauré la Journée internationale des personnes handicapées, qui est célébrée chaque année le 3 décembre. Cette journée est l’occasion de sensibiliser la population des quatre coins du monde à l’importance de la participation sociale des personnes handicapées. [+]
Le thème choisi pour l’année 2021, « S’engager à bâtir une société plus inclusive où toutes et tous peuvent développer et mettre à profit leur capacité », rappelle qu’ensemble, il est possible de faire une différence pour bâtir une société plus inclusive. D’ailleurs, en octobre dernier, l’Office des personnes handicapées du Québec a lancé une nouvelle phase de sa campagne Entreprise inclusive, entreprise d’avenir. Nous vous invitons à visionner la courte vidéo promotionnelle Embauchez une personne handicapée .
La pandémie de COVID-19 a des répercussions très importantes sur notre vie, mais plus encore sur celle des personnes handicapées, accentuant ainsi les inégalités qui existaient déjà. Combien de personnes cela représente-t-il? Voici quelques statistiques :
L’Office québécois de la langue française a aussi le souci de repérer et de réduire les obstacles qui nuisent à l’intégration des personnes handicapées au sein de l’organisation. Un comité en place s’assure du respect des orientations et des politiques qui découlent de la Loi assurant l’exercice des droits des personnes handicapées.
Pour plus d’information sur la Journée internationale des personnes handicapées, consultez le site Web de l’Office des personnes handicapées du Québec ainsi que le site Web de l’Organisation des Nations unies.
24 novembre 2021
Vous voulez entretenir vos collègues au sujet d’un nouveau projet? Pas si vite! Le verbe entretenir se construit différemment selon le sens dans lequel il est employé. Il faut ainsi prêter attention à la préposition qui le suit. [+]
Lorsque entretenir veut dire « avoir une conversation avec quelqu’un sur tel sujet », on emploie la préposition de :
À la forme pronominale, entretenir signifie « converser, avoir des échanges avec quelqu’un ». Le choix de la préposition dépend du complément du verbe et de la valeur exprimée par celui-ci :
Vous souhaitez en apprendre davantage? Consultez l’article Entretenir de la Banque de dépannage linguistique.
16 novembre 2021
À l’occasion de la Journée des noms géographiques, la Commission de toponymie a préparé un jeu-questionnaire portant sur les noms de lieux du Québec. La Commission désire ainsi sensibiliser la population à l’importance des noms géographiques en tant que points de repère et éléments du patrimoine culturel. [+]
La Commission invite donc la population à tester ses connaissances sur les noms de lieux d’ici au 30 novembre 2021. Les personnes participantes courent la chance de gagner deux ouvrages publiés par la Commission.
10 novembre 2021
Lors d’une cérémonie protocolaire organisée la veille du jour du Souvenir, le premier ministre du Québec, François Legault, en présence du ministre de la Justice et ministre responsable de la Langue française, Simon Jolin-Barrette, et d’autres dignitaires a annoncé l’officialisation du nom Route Léo-Major par la Commission de toponymie. C’est d’ailleurs avec beaucoup de fierté qu’il a rendu un vibrant hommage à ce héros québécois. [+]
Dorénavant, un tronçon de la route 371, à Québec, porte le nom de Léo Major. Cette voie de communication, très achalandée, est d’une longueur d’environ 3,4 km et se trouve à 3,5 km de l’entrée principale de la base militaire de Valcartier, qui héberge le Royal 22e Régiment, dont a fait partie le sergent Léo Major. De plus, elle croise la route de la Bravoure, une artère importante dont le nom rend lui-même hommage à l’engagement des militaires.
Né le 23 janvier 1921 à New Bedford, dans le Massachusetts, et décédé le 12 octobre 2008 à Longueuil, le sergent Léo Major a servi dans le Régiment de la Chaudière lors de la Deuxième Guerre mondiale et dans le Royal 22e Régiment lors de la guerre de Corée. Il a libéré seul la ville de Zwolle, aux Pays-Bas, dans la nuit du 13 au 14 avril 1945, il y a précisément 76 ans. Il est également le seul Canadien à avoir reçu deux fois la Médaille de conduite distinguée dans deux guerres différentes.
La Commission de toponymie a officialisé le nom Route Léo-Major le 10 novembre dernier.
3 novembre 2021
Du 3 au 30 novembre 2021, la campagne Partage ton français de l’Office québécois de la langue française invite les jeunes à partager des publications en français sur les réseaux sociaux à propos de ce qui les fait vibrer. [+]
Cinq ateliers pédagogiques ont été préparés par l’Office pour permettre aux enseignantes et aux enseignants de prendre part avec leur classe à des activités ludiques en lien avec les réseaux sociaux.
Une vidéo produite avec l’autrice, animatrice et actrice Rosalie Bonenfant encouragera les jeunes à s’exprimer en français sur les plateformes Web. Ceux-ci pourront ajouter à leurs publications diffusées sur Instagram les autocollants virtuels de la campagne.
De plus, les enseignantes et les enseignants peuvent télécharger les cinq affiches de la campagne ou en commander gratuitement. Celles-ci, qui portent sur des thèmes chers aux jeunes, permettront aux écoles du Québec de s’afficher fièrement en français!
N’hésitez pas à participer, vous aussi, à cette vague de publications en français dans les réseaux sociaux en visitant le www.quebec.ca/partagetonfrancais.
28 octobre 2021
Vous êtes à l’affût des actualités concernant les outils, les services linguistiques et d’autres ressources de l’Office? Cette infolettre s’adresse à vous. [+]
Pour vous y abonner, remplissez le formulaire d’inscription qui se trouve au bas de cette page.
Amoureuses et amoureux de la langue française, abonnez-vous dès aujourd’hui!
26 octobre 2021
Au cours des dernières années, le virage numérique de même que l’essor du télétravail et de l’infonuagique ont mis au premier plan la question de la sécurité informatique. [+]
En ce Mois de la sensibilisation à la cybersécurité, l’Office québécois de la langue française propose un vocabulaire visant à promouvoir la terminologie française de ce domaine. Ce vocabulaire présente des termes comme vulnérabilité logicielle, installation furtive, attaque par embuscade, logiciel espion, serveur mandataire, signature numérique et prime de bogues.
Vous voulez en savoir plus? Consultez le Vocabulaire de la sécurité informatique, produit par l’Office en collaboration avec l’institut Cogentas, le Secrétariat du Conseil du trésor et le Département d’informatique du cégep de Sainte-Foy.
14 octobre 2021
Octobre marque la fin des moissons et des récoltes de légumes. D’ailleurs, la fête de l’Action de grâce, célébrée le deuxième lundi d’octobre, a été proclamée le 31 janvier 1957 par le Parlement d’Ottawa « pour rendre grâce à Dieu tout puissant pour les abondantes moissons accordées au Canada ». [+]
Saviez-vous que des noms de légumes sont utilisés pour désigner divers lieux au Québec? Pourquoi? Quelquefois parce que la configuration d’un lieu, comme celle d’un lac, s’apparente à la forme d’un légume… Cependant, dans certains cas, la raison peut être beaucoup plus subtile.
Au fait, si l’on cuisinait un bouilli et que l’on ajoutait les légumes de base selon leur popularité dans la toponymie du Québec, qu’aurions-nous comme recette?
Pour tout savoir, lisez notre chronique.
1er octobre 2021
Octobre. L’obscurité s’installe de plus en plus tôt… de quoi réjouir les vampires, les sorcières et les petits monstres qui déambuleront dans les rues. [+]
À leur vue, certains joueront le jeu de trembler de peur, tandis que d’autres craindront plutôt pour leur sécurité. Quoi qu’il en soit, vous aurez peut-être remarqué que, lorsqu’ils sont suivis d’un verbe à l’infinitif, les verbes exprimant la crainte, comme craindre, appréhender, avoir peur, redouter, trembler, s’emploient avec la préposition de. La préposition pour est plutôt utilisée pour dire que l’on a des inquiétudes au sujet d’une personne ou d’une chose.
Par ailleurs, lorsque le verbe craindre ou un verbe de sens semblable est suivi de la conjonction que, le verbe qui suit doit être au subjonctif : Léopold craint que les enfants soient insouciants en circulant dans les rues.
Vous souhaitez en apprendre davantage? Consultez les articles Craindre et Craindre que de la Banque de dépannage linguistique.
16 septembre 2021
Les 20 ans passés depuis les attaques terroristes contre les États-Unis, qui avaient fait près de 3 000 morts, ont été soulignés samedi dernier. Cet événement est demeuré gravé dans les mémoires sous l’appellation d’attentats du 11 septembre. [+]
Prenons prétexte de ce triste anniversaire pour nous remémorer des tragédies ayant eu lieu ici, au Québec. Dans notre histoire récente, des feux ont détruit certains de nos centres-villes, des glissements de terrain ont emporté des quartiers, des explosions ont pulvérisé des immeubles… Le souvenir de certains de ces drames est rappelé dans notre toponymie. Quelquefois, le nom de lieu retenu pour commémorer une tragédie correspond tout simplement à la date à laquelle celle-ci est survenue. Pour découvrir les tristes événements qui se cachent derrière les noms Place du 6-Mai-1950, Rue du 12-Novembre et Place du 1er-Mars-1965, lisez notre chronique.
15 septembre 2021
Le ministre de la Justice et ministre responsable de la Langue française, M. Simon Jolin-Barrette, a déposé aujourd’hui à l’Assemblée nationale le Rapport annuel 2020-2021 de l’Office québécois de la langue française et de la Commission de toponymie (PDF, 1,2 Mo). [+]
Ce rapport présente les résultats obtenus au cours du dernier exercice financier. Il rend compte des cibles établies dans le plan stratUégique de l’Office et de la Commission et des engagements énoncés dans la Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens. Ce rapport témoigne également des efforts déployés par l’ensemble du personnel de l’Office au quotidien.
Ce document contient de nombreux renseignements d’intérêt public permettant de mieux se familiariser avec la mission et les mandats de l’Office et de la Commission. Une synthèse (PDF, 657 Ko) de deux pages a aussi été conçue pour les personnes souhaitant prendre connaissance rapidement des principaux éléments que l’on trouve dans le rapport.
Bonne lecture!
7 septembre 2021
Le site Web du gouvernement du Québec, Québec.ca, héberge désormais les principaux programmes et services destinés aux personnes handicapées, à leur famille et à leurs proches. Pour faciliter la recherche, les programmes et services ont été regroupés par thème. [+]
Toute l’information est accessible à l’adresse Québec.ca/personneshandicapées.
2 septembre 2021
Un appel de candidatures pour devenir testeuse ou testeur afin de contribuer à la modernisation de la Banque de dépannage linguistique (BDL) et du Grand dictionnaire terminologique (GDT) s’est tenu du 23 août au 1er septembre 2021. [+]
L’Office a obtenu plus que le nombre requis de personnes pour procéder à la réalisation des tests qui lui permettront d’améliorer ses outils linguistiques. En effet, plus de 460 personnes se sont inscrites!
Merci de votre intérêt!
30 août 2021
La rentrée est souvent synonyme de reprise des activités et des réunions. Qui dit réunions dit rédaction et lecture de comptes rendus ou de procès-verbaux. [+]
Bien que ces écrits soient standardisés, rien ne vous empêche de les dynamiser par l’emploi de verbes riches au détriment de verbes ternes, parmi lesquels on trouve faire, avoir et être. Alors, repérez les verbes passe-partout et remplacez-les par des verbes éloquents et précis, comme présenter, expliciter, corroborer, inviter, admettre, concéder ou revendiquer. La langue française est riche!
En manque d’idées? Pas de souci! La Banque de dépannage linguistique propose une liste de verbes pouvant être utilisés pour exposer des faits, exprimer une opinion, traduire son accord, émettre des réserves ou encore, marquer son opposition. Puisez-y à votre guise!
23 août 2021
L’Office québécois de la langue française travaille actuellement à moderniser la Banque de dépannage linguistique (BDL) et Le grand dictionnaire terminologique (GDT). [+]
Pour ce faire, il est à la recherche de personnes pour effectuer quelques tests sur un prototype. Les testeurs et testeuses recevront une compensation.
Que vous rédigiez fréquemment ou à l’occasion, que vous soyez spécialiste de la langue française ou en apprentissage, votre expérience et votre opinion nous intéressent. Toutes les données seront recueillies de manière anonyme et resteront confidentielles. Pour nous signaler votre intérêt, nous vous invitons à remplir ce formulaire d’ici au 1er septembre prochain.
Contribuez à la modernisation de la BDL et du GDT!
19 août 2021
Il y a 400 ans, le 8 juillet 1621, naissait ce cher Jean de La Fontaine, dont les fables allégoriques ont bercé notre enfance. [+]
En cette période estivale, nous vous proposons une chronique légère et ludique. Examinons la popularité, dans la toponymie du Québec, des animaux de quatre fables de La Fontaine.
La cigale insouciante, la grenouille envieuse, le corbeau vaniteux et le lièvre trop sûr de lui auront-ils leur revanche sur la fourmi, le bœuf, le renard et la tortue? Pour le savoir, lisez notre chronique.
6 août 2021
Les termes partage de bureau, gestion de classe virtuelle ou mosaïque vous disent quelque chose? Ils servent à désigner des pratiques ou des modes de fonctionnement associés à l’enseignement à distance et au télétravail. [+]
Vous voulez en savoir plus? Consultez la version enrichie du Vocabulaire de l’enseignement à distance et du télétravail produit par l’Office québécois de la langue française, en collaboration avec le Bureau de la traduction.
Les travaux qui ont mené à la publication de cette nouvelle version de près de 200 concepts ont permis l’intégration de nombreux termes additionnels et l’ajout de précisions aux définitions de certains concepts centraux déjà présents dans la première version.
Récemment entrés dans le quotidien de bien des gens, l’enseignement à distance et le télétravail commencent progressivement à s’y enraciner. Le vocabulaire proposé constitue un outil pratique pour se familiariser avec la terminologie française entourant ces réalités.
29 juillet 2021
L’attribution de noms de personnes pour désigner des lieux est une pratique courante. À preuve, en 2020-2021, les noms de quelque 250 personnes ont été retenus pour désigner des lieux du Québec. [+]
Pour la majorité de ces personnes, c’était la première fois que leur nom était ainsi retenu. Ce fut le cas de personnalités ayant une grande notoriété, comme le comédien Albert Millaire, l’entomologiste Georges Brossard, qui a notamment fondé l’Insectarium de Montréal, et le pharmacien Joseph-Louis Mathieu, à qui l’on doit le sirop Mathieu. Ainsi, les noms Passage Albert-Millaire, Chemin Georges-Brossard et Rue Joseph-Louis-Mathieu rappellent depuis peu leur souvenir.
Parmi toutes les personnes dont les noms ont fait leur première entrée dans la nomenclature toponymique officielle cette année, la plupart ont laissé leur marque dans leur communauté ou leur région, ou encore dans leur domaine d’activité. Ces femmes et ces hommes méconnus, mais hors du commun, ont souvent eu un parcours inspirant. Mettons sous les projecteurs quelques-unes de ces personnes. Pour découvrir un prospecteur minier novateur, une femme d’affaires qui aimait les arts, un urbaniste visionnaire et, finalement, une humaniste, lisez notre chronique.
19 juillet 2021
Depuis quelques mois, différents articles parus dans la presse ont fait état de la difficulté d’être accueilli et servi en français dans plusieurs commerces situés sur l’île de Montréal. En réponse à ces préoccupations, l’Office visite, depuis le 19 juillet, des commerces à Montréal ainsi qu’à Laval et Gatineau. [+]
Ces visites visent à sensibiliser les commerçants à l’importance de respecter le droit de leur clientèle d’être servie en français. L’Office collaborera également avec des enseignes pour les aider à adopter des solutions durables en lien avec la problématique récurrente touchant la disponibilité du service en français.
7 juillet 2021
Qu’ont en commun les domaines du tourisme, de la médecine et de la formation avec celui des jeux vidéo? Ils font parfois usage de la réalité virtuelle ou de la réalité augmentée. [+]
Si votre curiosité est piquée, consultez Plus vrai que nature, le vocabulaire de la réalité virtuelle.
Ce vocabulaire a été produit par l’Office québécois de la langue française en collaboration avec le Laboratoire de recherche en infographie et réalité virtuelle/augmentée de Polytechnique Montréal ainsi qu’avec le Centre en imagerie numérique et médias interactifs. Il propose une terminologie qui fait le tour des principaux concepts associés au secteur de la réalité virtuelle et aux technologies qui lui sont apparentées. Les innovations liées à ces domaines ne cessent de se multiplier, tout comme les possibilités offertes par ces technologies.
Ce vocabulaire ainsi que son extrait (PDF, 386 Ko) permettent de découvrir un univers technologique qui est sans contredit plus vrai que nature!
29 juin 2021
L’Office québécois de la langue française met à la disposition des futures et futurs membres des ordres professionnels qui doivent passer son examen de français une vidéo ainsi qu’un exemple d’étude de cas fictive semblable à celle utilisée lors d’une séance d’examen. [+]
Ces nouveaux outils leur offriront la possibilité d’en apprendre davantage sur l’examen et sur son déroulement afin de les aider à mieux s’y préparer. L’étude de cas présente trois exemples de textes dont le niveau de difficulté est semblable à celui des textes utilisés lors de l’évaluation, tandis que la vidéo illustre les différentes étapes de l’examen.
L’examen de français de l’Office vise à évaluer si les personnes ont une connaissance du français appropriée à l’exercice de leur profession. Conçu en collaboration avec l’ensemble des ordres professionnels et avec l’Organisme d’autoréglementation du courtage immobilier du Québec, il permet d’évaluer à la fois la compréhension écrite et orale ainsi que l’expression écrite et orale.
22 juin 2021
À l’occasion de la fête nationale du Québec, une troisième carte interactive est dévoilée par le ministre responsable de la Langue française, Simon Jolin-Barrette. [+]
Après les cartes Femmes remarquables du Québec et Figures marquantes du mouvement patriote, la Commission de toponymie a réalisé la carte Premiers ministres du Québec.
Cette nouvelle carte met en lumière quelque 450 noms de lieux rappelant les 25 premiers ministres québécois commémorés dans la toponymie. Les passionnés d’histoire et de toponymie peuvent se réjouir de la mise en ligne de cette carte qui permet d’en apprendre davantage sur les mandats, les réalisations et les actions de ces personnes qui ont servi la nation québécoise depuis 1867.
Découvrez ces premiers ministres qui ont contribué à façonner notre histoire!
21 juin 2021
Hourra! C’est l’été! Nous avons tous et toutes la ferme intention d’en profiter, mais faut-il le faire chaque jour ou à chaque jour? [+]
Bien que la forme à chaque jour soit parfois utilisée, les compléments qui expriment la périodicité par l’intermédiaire du déterminant indéfini chaque se construisent généralement sans préposition. Ainsi, on dira qu’il faut profiter de l’été chaque jour, chaque soir ou chaque matin, plutôt que à chaque jour, à chaque soir ou à chaque matin.
Retenez cependant que l’emploi de la préposition à est d’un usage courant, voire obligatoire, dans les locutions qui ne marquent pas la périodicité, comme à chaque moment, à tout instant ou à tout moment. Alors, ne manquez pas l’occasion de savourer la belle saison, chaque jour et à chaque instant. Bon été!
Vous souhaitez en apprendre davantage? Consultez l’article Chaque jour et tous les jours de la Banque de dépannage linguistique.
17 juin 2021
La fierté que l’on ressent à l’égard de notre langue se traduit souvent par l’usage qu’on en fait. C’est ce qu’ont démontré cette année de talentueux publicitaires, lauréats d’un Mérite Francopub. L’Office a remis trois Mérites Francopub hier, le 16 juin, lors du Gala Idéa, propulsé par A2C. [+]
Ces prix récompensent le travail des créateurs et des créatrices dont les publicités mettent en valeur la qualité du français par l’élégance du style, l’efficacité publicitaire ainsi que l’originalité des jeux de mots et des expressions. Les personnes lauréates sont :
Le Grand Mérite Francopub et le Mérite Francopub – coup de cœur du jury sont dotés respectivement de bourses de 5 000 $ et de 500 $, attribuées par l’Office. Quant au Mérite Francopub – bourse Serges-Tougas, il est accompagné d’une bourse de 5 000 $ offerte par l’agence Bleublancrouge. Cette bourse est décernée aux conceptrices-rédactrices et aux concepteurs-rédacteurs âgés de 35 ans ou moins. Elle perpétue la mémoire du publicitaire Serges Tougas et fait valoir l’importance de la qualité de la langue française auprès des jeunes talents québécois.
Toutes nos félicitations à ces publicitaires de grand talent!
4 juin 2021
La Commission de toponymie tient à souligner le décès de l’un de ses anciens membres, l’éminent historien Jacques Lacoursière (1932-2021), qui a rendu l’âme le 1er juin. De 1994 à 2017, M. Lacoursière a su faire profiter la Commission de ses vastes connaissances et de ses conseils avisés. [+]
Autodidacte et passionné d’histoire, M. Lacoursière a su transmettre cette passion à un vaste public grâce à la publication d’ouvrages qui, à l’instar de sa célèbre Histoire populaire du Québec (1995-1997), ont su présenter de manière vivante et accessible les événements passés. Il a également prêté ses talents au monde de la télévision, en participant à la scénarisation de la série Duplessis (1978), réalisée par Denys Arcand, et en animant la série Épopée en Amérique, une histoire populaire (1997), pilotée par un autre grand du cinéma québécois, le cinéaste Gilles Carle.
C’est donc à juste titre que M. Lacoursière a reçu de nombreuses distinctions au cours de son existence, parmi lesquelles le titre de chevalier de l’Ordre national du Québec (2002) et celui de la Légion d’honneur (2008).
La Commission de toponymie et l’Office québécois de la langue française tiennent à offrir leurs condoléances aux membres de la famille de M. Lacoursière.
23 mai 2021
À l’occasion de la Jounée nationale des patriotes, le ministre responsable de la Langue française, M. Simon Jolin-Barrette, dévoile la carte Figures marquantes du mouvement patriote, réalisée par la Commission de toponymie. [+]
Les patriotes qui y sont présentés ont mené, au XIXe siècle, des luttes pour la reconnaissance nationale du peuple québécois, pour sa liberté politique et pour l’obtention d’un système de gouvernement démocratique. La nouvelle carte interactive met en valeur les quelque 200 noms de lieux qui rappellent le souvenir de douze patriotes du XIXe siècle dont les écrits, les réalisations ou les actions ont marqué une période décisive de l’histoire du Québec.
Découvrez qui sont ces personnages marquants du mouvement patriote!
26 avril 2021
La 25e Francofête s’est terminée le dimanche 28 mars. De nombreuses personnes ont participé au grand concours. [+]
Félicitations à M. Éric Fournel, gagnant du premier prix, d’une valeur de 900 $. Félicitations également à M. Valentin Juglair et à Mmes Karen Michaud, Sylvie Gagnon et Natalie Bélanger, qui remportent tous quatre prix, d’une valeur totale de 300 $!
L’Office tient à remercier ses partenaires, qui ont organisé une trentaine d’activités virtuelles à l’occasion de cette grande célébration de la langue française.
La Francofête est une invitation à célébrer la fierté et le plaisir de vivre en français. Merci à toutes et à tous pour votre participation. À l’an prochain!
15 avril 2021
L’officialisation linguistique est l’action par laquelle l’Office québécois de la langue française se prononce officiellement sur les usages linguistiques qu’il souhaite promouvoir et faire connaître au sein de l’Administration. [+]
Les organisations de l’administration publique québécoise ont une responsabilité en ce qui a trait à la qualité de la langue utilisée dans leurs communications. Tout leur personnel est ainsi invité à prendre connaissance des avis d’officialisation de l’Office et à les respecter. Ce faisant, il contribuera à promouvoir l’utilisation d’un français de qualité au Québec.
Depuis la mise à jour de sa Politique de l’officialisation linguistique, en 2019, l’Office a officialisé des ensembles terminologiques dans différents domaines : électrification des transports, intelligence artificielle, aide à la conduite, psychologie et édition de logiciels. De plus, il a émis des recommandations générales d’usage pour les équivalents français des éléments anglais fest (au sens de « festival ») et week ainsi que pour les équivalents du préfixe anglais e- (comme dans apprentissage en ligne, apprentissage virtuel et cyberapprentissage, en remplacement de e-apprentissage). Consultez ces avis dans la section Officialisations récentes du site Web de l’Office.
Pour consulter la liste complète des avis officiels et demeurer au fait des officialisations les plus récentes, visitez régulièrement la page consacrée à l’officialisation linguistique.
15 avril 2021
Il fut un temps où l’industrie du textile occupait une très grande place dans l’économie du Québec. Au XIXe siècle, les fibres naturelles, comme la laine et le coton, régnaient en maîtres sur le marché du vêtement. [+]
Puis, au XXe siècle, se sont ajoutées les fibres synthétiques comme la rayonne, le nylon et le polyester. La toponymie du Québec a été marquée par cette industrie. Ainsi, des toponymes reprennent les noms d’importantes manufactures qui, aujourd’hui, n’existent plus. D’autres rappellent le souvenir de personnes qui ont lutté pour améliorer les conditions de travail qui avaient cours dans ces manufactures. Enfin, certains toponymes sont en lien avec les métiers qui sont rattachés à l’industrie du textile. Pour en savoir plus sur cette page de notre histoire et son rappel dans la toponymie du Québec, lisez notre chronique.
13 avril 2021
Le ministre responsable de la Langue française, Simon Jolin-Barrette, se réjouit d’annoncer que le gouvernement rappellera le souvenir du héros militaire québécois Léo Major dans la toponymie. En effet, le nom Route Léo-Major sera attribué à un tronçon de la route 371, à Québec. [+]
La route qui portera le nom de Léo Major est d’une longueur d’environ 3,4 km. Elle se trouve à 3,5 km de l’entrée principale de la base militaire de Valcartier, qui héberge le Royal 22e Régiment, dont a fait partie le sergent Léo Major. De plus, elle croise la route de la Bravoure, une artère importante dont le nom rend lui-même hommage à l’engagement des militaires.
Né le 23 janvier 1921 à New Bedford dans le Massachusetts et décédé le 12 octobre 2008 à Longueuil, le sergent Léo Major a servi dans le Régiment de la Chaudière lors de la Deuxième Guerre mondiale et dans le Royal 22e Régiment lors de la guerre de Corée. Il a libéré seul la ville de Zwolle, aux Pays-Bas, dans la nuit du 13 au 14 avril 1945, soit il y a précisément 76 ans aujourd’hui. Il est le seul Canadien à avoir reçu deux fois la Médaille de conduite distinguée dans deux guerres différentes.
La Commission de toponymie officialisera le nom Route Léo-Major au cours des prochains mois.
31 mars 2021
Dans son tout nouveau vocabulaire illustré de la médecine, l’Office a répertorié, en collaboration avec le Collège des médecins du Québec, les termes les plus couramment utilisés par les médecins. [+]
Ce nouvel outil de référence, qui compte 178 termes, présente des définitions simplifiées et des exemples en lien avec différents concepts associés au domaine médical ainsi que des illustrations et des fichiers sonores conçus pour favoriser l’apprentissage et l’utilisation de ces termes.
31 mars 2021
L’Office québécois de la langue française propose un nouveau vocabulaire illustré aux personnes qui apprennent le français et qui veulent pratiquer le métier de pharmacienne et de pharmacien au Québec. [+]
En 170 termes, il couvre les principaux aspects du domaine pharmaceutique. Il est de plus accompagné d’images conçues pour faciliter la compréhension des termes proposés et est doté de fichiers sonores qui permettent de se familiariser avec leur prononciation et leur utilisation dans différents contextes.
Les personnes qui consulteront le vocabulaire trouveront également fort utile la section où sont présentées différentes notions d’orthographe et de grammaire. Le nouveau vocabulaire, qui deviendra très certainement un outil de référence de tout premier choix, aidera les futures pharmaciennes et les futurs pharmaciens à trouver les mots justes pour bien conseiller leur clientèle.
31 mars 2021
Ca y est! Le retour tant espéré des beaux jours! La lumière soudainement plus vive et les journées qui s’allongent réveilleront peut-être quelques passions potagères ou horticoles. Devrez-vous alors débuter ou commencer vos préparatifs? [+]
Bien que les mots commencer et débuter aient un sens commun, qui est celui d’« entreprendre », leur emploi diffère légèrement. Commencer signifie « se trouver au début d’une activité ou d’un moment », alors que débuter signifie « commencer », en parlant d’une chose ou d’une action, ou « faire ses premiers pas dans une activité », en parlant d’une personne.
Comment s’y retrouver? Retenez que le verbe débuter ne doit pas être employé à la forme transitive, soit avec un complément direct. Ainsi, vous pourrez dire que vous « commencerez très bientôt vos préparatifs », plutôt que de dire que vous « les débuterez ».
Bon printemps!
Vous voulez en savoir plus sur le sujet? Consultez l’article Commencer et débuter dans la Banque de dépannage linguistique (BDL).
29 mars 2021
L’Office québécois de la langue française présente deux études sur la situation linguistique, Scénarios de projection de certaines caractéristiques linguistiques de la population du Québec (2011-2036) et Langues utilisées dans diverses situations de travail au Québec en 2018. [+]
Pour plus d’informations sur ces études et les autres études de l’Office, consultez la section Suivi de l'évolution de la situation linguistique.
23 mars 2021
Il y a du nouveau à l’Office! Vous avez une entreprise employant moins de 50 personnes? L’Office offre dorénavant des services exclusifs d'accompagnement! [+]
Voyez comment de bonnes pratiques linguistiques peuvent améliorer la productivité, l’image de votre entreprise et la rétention de votre personnel.
Mémo, mon assistant pour la francisation comprend une autoévaluation en ligne qui vous permet d’obtenir en quelques minutes un portrait de votre situation linguistique. Des fiches thématiques illustrées, une feuille de route permettant de suivre l’évolution de votre démarche et des vidéos explicatives portant sur des questions fréquemment abordées sont disponibles. Un accompagnement personnalisé auprès de votre entreprise est aussi proposé.
Gratuit et volontaire, Mémo, mon assistant pour la francisation peut vous aider à mettre en place de bonnes pratiques linguistiques qui contribueront à renforcer l’attrait de votre entreprise en même temps que son efficacité. Renseignez-vous dès aujourd’hui!
20 mars 2021
En cette journée du 20 mars, les francophones du monde entier célèbrent la 33e Journée internationale de la Francophonie. [+]
Parlé par près de 300 millions de personnes réparties sur cinq continents, le français est la quatrième langue la plus utilisée sur Internet et la cinquième langue mondiale par le nombre de ses locutrices et locuteurs, après le mandarin, l’anglais, l’espagnol et l’arabe.
Saviez-vous que la date choisie pour cette célébration correspond à l’anniversaire de la première organisation internationale francophone, l’Agence de coopération culturelle et technique, qui a vu le jour le 20 mars 1970, à Niamey (Niger)? Cette entité deviendra éventuellement l’Organisation internationale de la Francophonie, qui regroupe aujourd’hui 88 États et gouvernements, dont le Québec.
Le français rayonne. Joignez-vous à la fête et soyez fières et fiers de la beauté de ce patrimoine linguistique que nous partageons avec tant d’autres!
16 mars 2021
L’Office québécois de la langue française est fier de participer au lancement mondial du Dictionnaire des francophones (DDF), un outil de référence numérique présentant plus de 400 000 mots et 600 000 définitions en provenance des quatre coins de la francophonie. [+]
L’Office a collaboré à la réalisation du DDF en proposant 4 500 québécismes, néologismes et termes officialisés tirés du Grand dictionnaire terminologique. Il s’efforce ainsi de faire connaître des mots employés au Québec, comme aluminerie, bleuetier, clavardage, divulgâcher, écocentre ou infonuagique.
Ce dictionnaire évolutif sera enrichi par la contribution des utilisatrices et des utilisateurs de partout dans la francophonie, à la manière des sites et des outils wiki.
Consultez-le sans tarder!
15 mars 2021
L’Office s’amuse en français à l’occasion de sa 25e Francofête. Du 15 au 28 mars 2021, célébrez la beauté du patrimoine linguistique que nous partageons! [+]
Les dix mots mis à l’honneur cette année sont inspirés du thème de l’air : aile, allure, buller, chambre à air, décoller, éolienne, foehn, fragrance, insuffler et vaporeux. Ils nous font prendre conscience de la valeur de cette richesse invisible, non seulement comme élément indispensable à toute forme de vie, mais aussi comme source d’enrichissement de la langue.
La Francofête est une invitation à célébrer la fierté et le plaisir de vivre en français!
Pour faire partie de la fête :
De plus, laissez-vous émouvoir par les histoires touchantes qui vous sont racontées par Jimmy Beaulieu et Kalina Bertin. Leurs bandes dessinées sont inspirées du nom aile et du verbe insuffler, les deux mots vedettes choisis par le Québec.
Pour ne rien manquer de cette fête, joignez-vous à notre communauté de passionnées et de passionnés des mots en vous abonnant à nos comptes sur les réseaux sociaux!
Joyeuse Francofête!
12 mars 2021
Connaissez-vous le terme clicophobie? Est-ce que les mots sociomuselage ou montage postfestif vous disent quelque chose? [+]
Ce sont les trois néologismes lauréats du deuxième concours de créativité lexicale de l’Office, qui s’est déroulé du 14 janvier au 14 février 2020. Le but de l’expérience? Les élèves devaient proposer de nouveaux mots pour décrire des réalités pour lesquelles il n’existait pas encore de dénominations françaises.
Créé par les élèves de l’école secondaire Armand-Corbeil de Terrebonne, clicophobie est le néologisme gagnant dans la catégorie Concept au choix. Il permet d’exprimer en français la peur de cliquer sur un lien. Deux mots se sont également démarqués dans la catégorie Concept proposé par l’Office, soit sociomuselage, créé par l’école internationale de Montréal pour servir d’équivalent au terme anglais deplatforming, et montage postfestif, conçu par le collège Sainte-Anne pour remplacer le mot aftermovie. Ces trois mots ont été introduits dans le Grand dictionnaire terminologique, outil phare de l’Office. Quelle réalisation!
Le concours a suscité un réel engouement auprès des jeunes du Québec ainsi que de leurs enseignantes et enseignantes : l’Office a reçu 603 propositions de mots nouveaux de la part de 170 classes des 81 écoles secondaires publiques et privées participantes.
Les prix remis aux trois classes gagnantes étaient composés de chèques-cadeaux de l’Association des libraires du Québec, d’une bande dessinée et de plusieurs romans jeunesse.
Toutes nos félicitations aux élèves des classes gagnantes pour leur grande créativité, et à leurs enseignantes et enseignants pour leur avoir donné le goût de contribuer à l’enrichissement de la langue française!
11 mars 2021
Le 11 mars 2020, l’Organisation mondiale de la santé annonçait que l’épidémie de coronavirus était devenue une pandémie. [+]
Afin de rendre hommage aux personnes qui nous ont quittés durant la pandémie, le gouvernement du Québec organise, le 11 mars, la Journée de commémoration nationale en mémoire des victimes de la COVID-19.
L’Office québécois de la langue française tient aussi à honorer le souvenir des victimes de cette pandémie, et à souligner le courage de tous ceux et celles qui ont été si durement frappés par cette tragédie depuis un an.
Pour plus d’informations, consultez la page Web consacrée à la Journée de commémoration nationale en mémoire des victimes de la COVID-19.
9 mars 2021
L’Office dévoilera dans les prochains jours les trois mots lauréats de son deuxième concours de créativité lexicale. [+]
L’annonce des néologismes gagnants, qui devait avoir lieu en mars 2020 à l’occasion de la Francofête, a dû être reportée en raison de la situation relative à la pandémie de COVID-19.
Les trois mots ayant le plus impressionné le jury de l’Office par leur créativité seront présentés par l’auteur-compositeur-interprète québécois Émile Bilodeau lors de l’émission Belle et Bum du 13 mars, diffusée à 21 h sur les ondes de Télé-Québec.
La population pourra écouter sur les différentes plateformes d’Émile Bilodeau la chanson qu’il a composée à partir d’un des mots lauréats.
Votre curiosité est piquée? Soyez à l’écoute pour connaître les trois mots gagnants de notre concours, à travers lequel les jeunes Québécoises et Québécois se sont amusés avec la langue française, mais aussi pour découvrir la chanson qui met de l’avant l’une des créations couronnées.
À vos écrans!
7 mars 2021
Une carte interactive indiquant les lieux du Québec dont les noms rappellent le souvenir de femmes au parcours remarquable est maintenant accessible dans le site Web de la Commission de toponymie. [+]
En plus de réjouir les amateurs de géographie et d’histoire, cette carte offre un voyage qui contribue à mieux faire connaître le territoire québécois et surtout, à l'occasion de la Journée internationale des femmes, à mettre en valeur la contribution de 50 d’entre elles au développement de la société québécoise. Cette carte interactive s’ajoute aux nombreux outils de la Commission de toponymie qui participent à la valorisation du patrimoine culturel du Québec.
12 février 2021
Vous travaillez pour une école publique, un centre de services scolaire, un établissement de santé et de services sociaux, un ministère ou un organisme, une ville, une municipalité, une municipalité régionale de comté ou un ordre professionnel? [+]
Devenez membre du Réseau de l’expertise linguistique (REL)! Vous aurez ainsi un accès privilégié à une multitude de ressources.
En effet, les membres du REL profitent entre autres d’un accès gratuit à un service de consultations personnalisé offert par des spécialistes de l’Office québécois de la langue française et à une infolettre qui traite d’actualités linguistiques.
Pour profiter de ces avantages, transmettez sans tarder votre demande d’adhésion à REL@oqlf.gouv.qc.ca.
11 février 2021
À l’approche de la Saint-Valentin, la Commission de toponymie dévoile les deux Toponymes coups de foudre 2021. Le public a voté en grand nombre pour son Toponyme coup de cœur préféré. [+]
Cette année, son choix est Chute des Pitounes Volantes, tandis que celui de la Commission est Rue Awacak. Le premier nom désigne une chute située sur le cours du ruisseau des Pitounes Volantes, qui coule sur le territoire du parc national de la Jacques‑Cartier. Le second correspond, quant à lui, à une voie de communication située à Trois‑Rivières. Sa signification est « petit être de lumière » ou « enfant ».
Depuis 2013, la Commission révèle chaque année la liste de ses douze Toponymes coups de cœur. Ceux-ci désignent des lieux situés dans plusieurs régions du Québec. Nous vous invitons à consulter la carte afin de découvrir où se trouvent les coups de cœur et les coups de foudre de 2021.
Pour une deuxième année consécutive, les participantes et les participants au vote couraient la chance de gagner un prix. Cette année, cinq cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans les magasins Renaud-Bray étaient offertes. Les heureuses gagnantes et les heureux gagnants de ces prix sont : Mme Claire Mailloux, M. François Tremblay, Mme Josée Viau, Mme Lynn Dion et M. Rock Lemay. Bravo à toutes ces personnes, et merci à celles et à ceux qui ont participé!
5 février 2021
Vous vous intéressez à la toponymie québécoise? Vous avez jusqu’au 9 février pour choisir votre nom de lieu préféré parmi les 12 Toponymes coups de cœur en lice pour le titre de Toponyme coup de foudre du public 2021. [+]
Ces toponymes, choisis par la Commission, désignent des lieux répartis dans neuf régions du Québec. N’hésitez pas à prendre le temps de regarder où ils se situent sur la carte.
Votez en ligne dès maintenant, et courez la chance de gagner l’une des cinq cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans les magasins Renaud-Bray du Québec.
La Commission a déjà choisi son Toponyme coup de foudre. Le public sera-t-il conquis par le même nom? Nous le saurons à quelques jours de la Saint-Valentin, le 11 février! L’heure de vérité approche! Allez-y, votez!
3 février 2021
Découvrez, dans cette vidéo, les nombreuses ressources linguistiques que propose l’Office : https://youtu.be/YhUAYGNE5Ik. [+]
Vous connaissez déjà Le Grand dictionnaire terminologique et la Banque de dépannage linguistique, mais savez-vous que vous pouvez également compter sur une multitude de lexiques et de vocabulaires thématiques, sur des aide-mémoire ainsi que sur un service de consultations par téléphone et par courriel pour vous aider à réaliser efficacement vos travaux de traduction ou de rédaction?
2 février 2021
La production d’un jeu vidéo requiert l’intervention de plusieurs personnes. Des spécialistes comme les artistes en prévisualisation, les éclairagistes 3D et les testeuses et testeurs de localisation participent à la création des jeux qui vous transportent dans des univers qui peuvent être d’un grand réalisme ou, au contraire, être fantastiques, mythiques ou futuristes. [+]
Quelque 60 000 personnes au Québec, dont plus de 50 000 dans la région de Montréal, travaillent dans ce domaine.
Dans le but de contribuer à la valorisation du français comme langue de communication dans cette industrie, l’Office québécois de la langue française, en collaboration avec l’École des arts numériques, de l’animation et du design de l’Université du Québec à Chicoutimi, l’Université de Montréal, l’Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue, l’Université Laval et deux entreprises spécialisées dans la conception de jeux vidéo, Affordance Studio et Outerminds, présente le Vocabulaire des métiers du jeu vidéo.
Consultez ce vocabulaire et l’extrait (PDF, 1,2 Mo) qui s’en inspire pour découvrir la terminologie propre à ce domaine créatif en pleine effervescence!
1er février 2021
L’Office québécois de la langue française met chaque année à l’honneur dix mots pendant la Francofête. [+]
Ces mots sont choisis en collégialité avec les partenaires du réseau OPALE (Organismes francophones de politique et d’aménagement linguistiques) et des directions de publications de la France, de la Fédération Wallonie-Bruxelles, de la Suisse romande et de l’Organisation internationale de la Francophonie.
Les dix termes emblématiques cette année sont inspirés du thème de l’air : aile, allure, buller, chambre à air, décoller, éolienne, foehn, fragrance, insuffler et vaporeux. Perçu comme léger et positif, l’air représente ce qui est à la base de l’énergie vitale, ce qui lie tous les êtres vivants. Évocateur et d’une grande richesse sémantique, il rejoint les préoccupations de chaque partenaire.
Produit par la France, le livret des dix mots 2020-2021 (PDF, 3,6 Mo) renferme des bandes dessinées réalisées par de talentueux artistes francophones. Ce recueil de soixante pages, baptisé Dis-moi dix mots qui (ne) manquent pas d’air, a été réalisé dans le cadre de la Semaine de la langue française et de la Francophonie en Europe et pour la 25e Francofête de l’Office, au Québec.
En attendant le lancement de la Francofête le 15 mars prochain, consultez le livret des dix mots et laissez-vous émouvoir par les deux bandes dessinées du Québec créées par Jimmy Beaulieu et Kalina Bertin!
18 janvier 2021
D’ici au 26 février 2021, les conceptrices-rédactrices et les concepteurs-rédacteurs sont invités à inscrire aux Mérites Francopub leurs publicités qui se démarquent par une utilisation astucieuse, originale et remarquable de la langue française. [+]
Des bourses d’une valeur de 10 000 $ seront remises aux créatives et aux créatifs dont les publicités auront retenu l’attention du jury.
Les publicités soumises doivent avoir été diffusées au Québec entre le 1er janvier et le 31 décembre 2020.
Visitez notre site Web pour plus de détails sur les Mérites Francopub et sur les modalités d’inscription.
Bonne chance!
14 janvier 2021
Pour une deuxième année de suite, le public est invité à choisir son nom de lieu préféré parmi les douze Toponymes coups de cœur qui ont été retenus par la Commission au cours de la dernière année. [+]
Prenez le temps de regarder la carte sur laquelle figurent les douze noms de lieux qui sont en lice pour recevoir le titre de Toponyme coup de foudre du public 2021!
Votez en ligne dès maintenant et courez la chance de gagner l’une des cinq cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans les magasins Renaud-Bray. Les noms des personnes gagnantes, tirés au hasard, seront connus lors du dévoilement des Toponymes coups de foudre, le jeudi 11 février. Vous avez jusqu’au 9 février pour participer.
La Commission a déjà choisi son Toponyme coup de foudre. Le choix du public sera-t-il le même? Nous le saurons le 11 février! Allez-y, votez!
29 décembre 2020
L’Office québécois de la langue française rend disponible un tout nouveau vocabulaire illustré du courtage immobilier. Conçue en collaboration avec l’Organisme d’autoréglementation du courtage immobilier du Québec (OACIQ), cette nouvelle ressource compte 167 termes. [+]
Elle a pour but d’aider les personnes apprenantes du français, notamment celles qui veulent obtenir un permis de courtage de l’OACIQ, à se familiariser avec la terminologie française utilisée dans ce domaine d’expertise. Doté d’images facilitant la compréhension des termes proposés, cet outil est enrichi d’exemples ainsi que de fichiers sonores permettant de se familiariser avec leur prononciation et leur utilisation. Une section a aussi été ajoutée pour permettre aux personnes qui sont plus avancées dans leur apprentissage d’acquérir la maîtrise de différentes notions touchant l’orthographe, la prononciation ou la grammaire.
À n’en pas douter, ce vocabulaire constitue un outil supplémentaire qui viendra soutenir les apprenantes et les apprenants dans leurs efforts pour maîtriser la langue commune et ainsi étendre son utilisation dans l’espace public.
23 décembre 2020
Vous êtes adepte de jeux vidéo?
Sauriez-vous dire quel est le rôle du testeur ou de la testeuse de localisation dans le processus de création d’un jeu vidéo?
Découvrez-le dans Le grand dictionnaire terminologique.
21 décembre 2020
En cette année particulière, étiez-vous du nombre de ceux et celles qui ont effectué du visionnage en rafale de docuréalités? Est-ce que votre quotidien a été modifié par le télétravail ou l’enseignement à distance? [+]
Chaque année, l’Office québécois de la langue française enrichit le Grand dictionnaire terminologique de milliers de termes pour répondre aux besoins du grand public, des entreprises, de l’administration publique et du milieu de l’éducation.
Nous vous invitons à prendre connaissance de la liste des 12 termes sélectionnés par l’Office comme représentatifs de l’année 2020 :
achat local [commerce]
bulle [médecine]
charge mentale [psychologie]
commande en ligne [informatique]
COVID-19 [médecine]
distanciation
physique [médecine]
docuréalité [télévision]
empreinte de
carbone [protection de l’environnement]
enseignement à
distance [éducation]
nouvel âge spatial [astronautique]
télétravail [travail]
visionnage en
rafale [télévision]
17 décembre 2020
10 décembre 2020
La Commission de toponymie a choisi le nom Parc des Pointelières pour figurer dans la liste des 12 Toponymes coups de cœur 2020. [+]
Le parc public qu’il désigne est situé à Montréal, aux abords du fleuve Saint-Laurent et à proximité de la 8e Avenue, dans l’arrondissement de Rivière-des-Prairies–Pointe-aux-Trembles.
Ce nom de lieu est un hommage aux femmes qui habitent le quartier de Pointe-aux-Trembles.
C’est grâce à sa capacité d’inspirer des images fortes et riches, à l’harmonie des sons qui le composent, à sa relation pertinente avec le lieu qu’il désigne et à sa mise en valeur du patrimoine culturel que le toponyme Parc des Pointelières a pu se distinguer des quelque 1 300 noms de lieux officialisés en 2019.
20 novembre 2020
L’Office s’associe au Panier bleu et devient un collaborateur de son nouveau blogue. [+]
Il y abordera différents thèmes sous l’angle des avantages commerciaux que procure le respect de la Charte de la langue française et des droits linguistiques de la clientèle et du personnel.
Le premier article, Maximisez vos retombées en ligne grâce à la langue française!, qui porte sur les atouts d’un site Web en français, est maintenant en ligne.
Lancé au printemps dernier avec le soutien du Gouvernement du Québec, le Panier bleu est une initiative visant à dynamiser et à favoriser l’achat local. Cette plateforme, qui regroupe près de 20 000 commerces d’ici, permet aux Québécoises et Québécois de découvrir des entreprises et des produits fièrement locaux.
19 novembre 2020
Lac Shkuessnekep est l’un des 12 Toponymes coups de cœur 2020 de la Commission de toponymie. [+]
Le lieu qu’il désigne se trouve dans la région de la Côte-Nord. Ce lac d’une longueur de 610 m est situé, plus précisément, à quelque 60 km au nord-ouest de Baie-Comeau et à environ 1 km au nord du lac du Domaine de l’Orignal.
D’origine innue, son nom signifie « site de campement d’une femme » et se prononce chkouess-nekèp. Le nom fait référence à la dernière nomade innue de la communauté de Pessamit, surnommée « la reine des bois ».
C’est grâce à sa capacité d’inspirer des idées, des interrogations ou des images fortes et riches, à sa relation pertinente avec le lieu qu’il désigne et à sa mise en valeur du patrimoine culturel que le toponyme Lac Shkuessnekep a pu se distinguer des quelque 1 300 noms de lieux officialisés en 2019.
17 novembre 2020
Dans le cadre de la Journée des noms géographiques, la Commission de toponymie a préparé un jeu-questionnaire portant sur les noms de lieux du Québec. [+]
La Commission désire ainsi sensibiliser la population à l’importance des noms géographiques en tant que points de repère et éléments du patrimoine culturel.
La Commission invite donc la population à tester ses connaissances sur les noms de lieux d’ici au 8 décembre 2020. Les personnes participantes courent la chance de gagner des ensembles-cadeaux composés de deux ouvrages publiés par la Commission.
12 novembre 2020
Pour garantir la bonne compréhension des différents concepts liés à l’immigration et pour assurer une communication optimale entre les autorités compétentes et les personnes souhaitant immigrer au Québec, l’Office québécois de la langue française a conçu le Vocabulaire de l’immigration. [+]
Produit en collaboration avec le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration, ce vocabulaire regroupe plus de 50 concepts relatifs à l’immigration au Québec. Ils portent notamment sur les principaux types de certificats, de permis et de visas que peuvent obtenir les personnes immigrantes, de même que sur les différents statuts qu’elles se voient octroyer.
Bonne consultation!
11 novembre 2020
À la suite d’une motion présentée hier à l’Assemblée nationale par le premier ministre du Québec dans le but de souligner le 45e anniversaire de la signature de la Convention de la Baie James et du Nord québécois, la Commission de toponymie a officialisé aujourd’hui le nom Route Billy-Diamond pour désigner la route qui va de Matagami jusqu’à la centrale Robert-Bourassa. [+]
La Commission souhaite ainsi rappeler le souvenir de Billy Diamond (1949-2010), décédé il y a 10 ans. Billy Diamond a participé, en 1974, à la fondation du Grand Conseil des Cris (Eeyou Istchee), avant d’en devenir le premier Grand Chef (1974-1984). Il est reconnu comme l’un des principaux artisans de la Convention de la Baie James et du Nord québécois, dont il fut l’un des signataires, le 11 novembre 1975.
S’étendant sur quelque 620 km, la route Billy-Diamond relie entre elles plusieurs communautés cries et facilite l’accès jusqu’à elles. Cette route était auparavant désignée sous l’appellation Route de la Baie-James.
Lire le communiqué du cabinet du premier ministre.
Lire le communiqué du Grand Conseil des Cris (Eeyou Istchee).
10 novembre 2020
L’Office québécois de la langue française rend disponible un tout nouveau vocabulaire illustré pour le domaine de la comptabilité. [+]
Conçue en collaboration avec l’Ordre des comptables professionnels agréés du Québec, cette nouvelle ressource compte 150 termes et a pour but d’aider les personnes apprenantes du français, notamment celles qui veulent devenir membres de l’Ordre, à se familiariser avec la terminologie française indispensable à l’exercice de leur profession. Doté d’images facilitant la compréhension des termes proposés, cet outil est enrichi d’exemples ainsi que de fichiers sonores permettant de se familiariser avec leur prononciation et leur utilisation. Une section a aussi été ajoutée pour permettre aux personnes qui sont plus avancées dans leur apprentissage d’acquérir la maîtrise de différentes notions touchant l’orthographe, la prononciation ou la grammaire.
À n’en pas douter, ce vocabulaire constitue un outil pédagogique de qualité qui viendra soutenir les apprenantes et les apprenants dans leurs efforts pour maîtriser la langue commune. Il viendra également compléter toute une gamme d’outils conçus par le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration dans le but de faciliter l’apprentissage du français pour les personnes qui ont la comptabilité à cœur.
10 novembre 2020
En Nouvelle-France, l’attribution des terres a été faite selon un modèle utilisé en France depuis le Moyen Âge, à savoir le régime seigneurial. [+]
C’est au cours de la décennie 1620 qu’ont été concédées les premières seigneuries sur le territoire correspondant au Québec d’aujourd’hui. Quelque 240 seigneuries ont ainsi été créées, principalement le long du fleuve Saint-Laurent et des rivières Richelieu et Chaudière.
Le seigneur, qui tenait sa seigneurie ultimement du pouvoir royal, donnait le droit d’exploiter une terre à un colon, appelé censitaire, qui y établissait sa famille. En contrepartie, ce dernier devait payer annuellement des redevances à son seigneur. De son côté, le seigneur avait des obligations, dont celle de construire un moulin et, souvent, des chemins.
En 1763, la Nouvelle-France est passée aux mains des Britanniques. Que sont alors devenues les seigneuries? Pour le savoir et pour connaître les toponymes qui perpétuent leur souvenir, lisez notre chronique.
4 novembre 2020
Connaissez-vous les termes cours en ligne ouvert à tous, ressource éducative libre ou travailleur nomade? Ils font partie du Vocabulaire de l’enseignement à distance et du télétravail, produit par l’Office québécois de la langue française, en collaboration avec le Bureau de la traduction. [+]
Bien qu’il ne s’agisse pas de réalités nouvelles, l’enseignement à distance et le télétravail connaissent actuellement un essor sans précédent. Celui-ci s’appuie sur les progrès notables réalisés ces dernières années dans le domaine des technologies de l’information et de la communication.
Pour en savoir plus, consultez ce vocabulaire riche de plus de 80 concepts!
2 novembre 2020
L’Office tient à souligner le décès de M. Alain Rey (1928-2020), lexicographe, linguiste et directeur éditorial du dictionnaire Le Robert. [+]
Ce grand amoureux de la langue française a étroitement collaboré avec l’Office dans les années 1970 pour contribuer à faire du français la langue de travail au Québec. Pour ce faire, il a épaulé les linguistes de l’organisme en les aidant à définir une méthodologie de recherche terminologique, indispensable à l’élaboration des terminologies françaises des différents secteurs d’activité économique québécois.
M. Rey a également apporté sa contribution à la mise en place de l’ancêtre du Grand dictionnaire terminologique de l’Office.
Il a été fait chevalier de l’Ordre national du Québec en 2003.
29 octobre 2020
Jardin des Mots et Le Cimetière-des-Pins sont deux des douze Toponymes coups de cœur 2020. Les lieux qu’ils désignent se situent dans deux régions distinctes, soit celle de la Capitale-Nationale pour Jardin des Mots et celle de la Chaudière-Appalaches pour Le Cimetière-des-Pins. [+]
Les membres de la Commission de toponymie les ont choisis parmi les quelque 1 300 noms de lieux officialisés en 2019. Ces deux toponymes répondaient à quatre critères de sélection, soit leur capacité d’inspirer des images fortes et riches, leur valeur poétique, leur originalité et leur lien avec le lieu qu’ils désignent.
Jardin des Mots est en fait le nom donné à un parc public situé devant le centre socioculturel Anne-Hébert, dans la ville de Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier. Il nous rappelle l’importance des mots pour la célèbre écrivaine, dont le centre porte le nom.
Quant au nom Le Cimetière-des-Pins, il rappelle pour sa part un triste événement, soit un incendie ayant ravagé une forêt de grands pins blancs au début du XXe siècle. Les vestiges de ce lieu situé à Sainte-Félicité témoignent du type de forêt qu’ont dû défricher les pionniers lors de la colonisation de ce territoire au XIXe et au XXe siècle.
23 octobre 2020
L’Office québécois de la langue française déplore que certaines informations non véridiques circulent présentement au sujet de la visite d’un inspecteur de l’Office au restaurant Kitchen 73. De plus, il juge inacceptables les propos offensants tenus à l’égard de son personnel sur les réseaux sociaux. [+]
L’Office tient donc à préciser qu’il n’a pas remis d’amende au restaurant Kitchen 73 et n’a pas non plus fait de demande de corrections lors de sa visite. L’Office est intervenu à la suite d’une plainte qui portait sur l’affichage intérieur, et non pas sur l’affichage extérieur ni sur le nom de l’entreprise.
L’Office est pleinement conscient du contexte de la COVID-19 et déploie tous les efforts nécessaires pour en minimiser les répercussions auprès de ses clientèles. Par ailleurs, il s’assure toujours de prendre rendez-vous avant de procéder à une inspection. C’est ce qui a été tenté dans le cas présent. N’ayant pu joindre le propriétaire, l’inspecteur s’est donc présenté au restaurant Kitchen 73 le jeudi 22 octobre en après-midi afin d’effectuer les vérifications requises.
À son arrivée, l’inspecteur s’est présenté et a expliqué la raison de sa visite. Le propriétaire l’aurait alors rapidement invectivé. Comme le demande l’Office à son personnel dans une telle situation, l’inspecteur a immédiatement quitté les lieux sans procéder à l’inspection.
15 octobre 2020
Chemin du Roule-Vent et Rue de l’Entre-Gens sont deux noms de lieux qui se sont démarqués des quelque 1 300 noms de lieux officialisés en 2019. Ce sont 2 des 12 Toponymes coups de cœur 2020 de la Commission de toponymie. [+]
Les lieux auxquels ils réfèrent se trouvent dans la région du Bas-Saint-Laurent. Le premier est situé à Saint-Onésime-d’Ixworth, près de La Pocatière, et le second à Saint-Ulric, non loin de Matane.
Ces toponymes, qui ont retenu l’attention des membres de la Commission, répondent à plusieurs critères de sélection : ils inspirent des images fortes et riches, ils sont originaux et ils se distinguent par leur relation pertinente avec les lieux qu’ils désignent.
Le nom Chemin du Roule-Vent évoque les vents dominants qui balaient le haut de la colline où passe cette voie de communication. Quant au nom Rue de l’Entre-Gens, il correspond à celui du comité qui a dirigé le projet de résidence pour personnes âgées construite sur cette voie de communication.
13 octobre 2020
L’infiniment petit. C’est ce qui intéresse la nanotechnologie, ce champ du savoir en plein essor qui est présent dans différents domaines tels que la chimie, le textile et la médecine. Pour pouvoir référer aux différents concepts en lien avec ce domaine scientifique, il importe de disposer d’une terminologie en français. [+]
L’Office québécois de la langue française propose, pour le vocabulaire Réinventer le monde par la nanotechnologie, riche de plus de 300 concepts, une nouvelle présentation qui permet une navigation plus facile entre les différentes fiches terminologiques qui composent ce vocabulaire. A également été créé un extrait (PDF, 837 Ko), qui donne un aperçu des termes et des définitions qui y sont présentés.
Plusieurs vocabulaires relatifs au monde des technologies ont précédemment été diffusés sur le site de l’Office : vocabulaires de la cryptomonnaie, de l’intelligence artificielle, de l’édition de logiciels, du traitement de données et du commerce électronique. Consultez-les sans plus tarder!
7 octobre 2020
À l’occasion du Mois de l’histoire des femmes, célébré chaque année en octobre, la Commission de toponymie rappelle la mise en ligne, en mars dernier, de sa Banque de candidatures aux désignations toponymiques commémoratives. [+]
On trouve dans cette banque les noms de personnes ayant joué un rôle significatif dans leur domaine d’activité, que ce soit à l’échelle locale, régionale ou nationale. Notons que, parmi les 50 noms déposés dans la banque à ce jour, 35 sont des noms de femmes.
Par la diffusion de cette banque, qui sera enrichie de façon continue, la Commission souhaite contribuer à l’attribution de noms de lieux représentatifs de l’ensemble de la société québécoise. Elle invite d’ailleurs les acteurs du milieu responsables de l’attribution de noms de lieux à utiliser cette banque comme une source d’inspiration.
1er octobre 2020
Le 28 septembre dernier a eu lieu le prestigieux gala d’affaires Les Mercuriades. À cette occasion, la présidente-directrice générale de l’Office, Mme Ginette Galarneau, a remis deux prix dans la catégorie L’excellence en français. C’est Likuid Communication qui remporte cette année le Mercure dans cette catégorie pour le volet PME, tandis que le cégep Édouard-Montpetit s’est démarqué comme organisation lauréate pour le volet Grande entreprise. [+]
La soirée était organisée par la Fédération des chambres de commerce du Québec afin de célébrer l’entrepreneuriat québécois. La cérémonie, qui s’est tenue virtuellement, était animée par France Beaudoin et Boucar Diouf.
L’Office a contribué au financement du gala par l’entremise de son Programme de soutien aux partenariats en francisation, qui a permis la remise de ces deux Mercures.
Visionnez la remise des prix décernés par l’Office en regardant la vidéo à partir de 1 h 41.
1er octobre 2020
L’Acte constitutionnel de 1791, qui crée le Bas-Canada et le Haut-Canada, accorde le droit de vote aux personnes âgées de plus de 21 ans, sans distinction de sexe, mais satisfaisant toutefois à certaines exigences. Pour pouvoir voter, une personne doit posséder une propriété ou des biens d’une valeur déterminée, ou payer un certain montant d’impôt ou de loyer. Par conséquent, la loi permet aux femmes propriétaires, qui sont pour la plupart des veuves ou des célibataires, de voter, mais uniquement dans le Bas-Canada. Ce droit leur sera formellement retiré en 1849 par l’Assemblée législative du Canada-Uni. [+]
En 1918, le Gouvernement canadien autorise les femmes de 21 ans ou plus à voter aux élections fédérales, sans égard à leur statut économique. Puis, dès 1922, toutes les législatures provinciales l’imiteront, sauf le Québec. Ce dernier ne bougera que 18 ans plus tard. En effet, c’est le 25 avril 1940, sous le gouvernement d’Adélard Godbout, qu’est sanctionnée la Loi accordant aux femmes le droit de vote et d’éligibilité.
En cette année du 80e anniversaire du droit de vote des femmes au Québec et en ce début d’octobre, Mois de l’histoire des femmes, intéressons-nous à quelques femmes qui ont marqué la société québécoise.
Ainsi, qui sont ces pionnières qui se sont battues pour l’obtention du droit de vote féminin? Quelle est la première femme à s’être présentée aux élections au Québec? Quelle est la première à avoir été élue députée? Pour le savoir et pour connaître le rappel de quelques-unes de ces femmes dans la toponymie du Québec, lisez notre chronique.
24 septembre 2020
Septembre marque le retour des emplois du temps bien remplis. S’il y a un mois idéal pour consulter l’article Agenda de la Banque de dépannage linguistique, c’est bien celui-là. Utilisez-vous toujours correctement le mot agenda? C’est le moment de le découvrir!
24 septembre 2020
Chemin du Cordon est l’un des 12 Toponymes coups de cœur 2020 de la Commission de toponymie. Le lieu qu’il désigne se trouve dans la région de la Mauricie. Cette voie de communication sépare Saint-Prosper-de-Champlain et Sainte-Anne-de-la-Pérade. [+]
Grâce à sa capacité d’inspirer des idées, des interrogations ou des images fortes et riches, à sa relation pertinente avec le lieu qu’il désigne et à sa mise en valeur du patrimoine culturel, Chemin du Cordon a pu se distinguer des quelque 1 300 noms de lieux officialisés en 2019.
Le terme cordon fait partie du vocabulaire associé aux rangs d’arrière-fleuve situés à l’intérieur des terres non riveraines du fleuve Saint-Laurent et désigne la limite terminale d’une série de lots parallèles en milieu rural. Il est probable que ce terme a été utilisé sous le Régime français, à partir du milieu du XVIIe siècle.
23 septembre 2020
Le ministre de la Justice et ministre responsable de la Langue française, M. Simon Jolin-Barrette, a déposé aujourd’hui à l’Assemblée nationale le Rapport annuel 2019-2020 (PDF, 2,3 Mo) de l’Office québécois de la langue française et de la Commission de toponymie. [+]
Ce rapport présente les résultats obtenus au cours du dernier exercice financier. Il rend compte des cibles établies dans le plan stratégique de l’Office et de la Commission et des engagements énoncés dans la Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens. Ce rapport témoigne également des efforts déployés par l’ensemble du personnel de l’Office au quotidien.
Ce document contient de nombreux renseignements d’intérêt public permettant de mieux se familiariser avec la mission et les mandats de l’Office et de la Commission. Une synthèse (PDF, 269 Ko) de deux pages a aussi été conçue pour les personnes souhaitant prendre connaissance rapidement des principaux éléments que l’on trouve dans le rapport.
22 septembre 2020
L’Office québécois de la langue française met sur pied de nouveaux programmes dans le but de renforcer la présence du français dans l’espace public. Cette annonce a été faite par le ministre de la Justice et ministre responsable de la Langue française, Simon-Jolin Barrette, lors d’une conférence de presse. La création de ces nouveaux programmes est rendue possible grâce aux cinq millions de dollars qui ont été ajoutés au budget de l’Office au mois de mars dernier. [+]
Les fonds additionnels dont bénéficie l’organisme lui permettront d’embaucher 50 nouvelles personnes, qui contribueront notamment au bon fonctionnement d’un programme d’accompagnement en francisation pour les entreprises employant 50 personnes ou moins ainsi qu’au bon fonctionnement d’un programme de surveillance conçu pour faciliter les interventions dans des secteurs où l’évolution de la situation du français est jugée préoccupante. L’Office ouvrira également trois nouveaux bureaux régionaux, respectivement à Longueuil, à Laval et à Drummondville, afin d’offrir un service mieux adapté sur l’ensemble du territoire québécois.
4 septembre 2020
L’Office vous souhaite un bon congé de la fête du Travail, avec un f minuscule à fête et un t majuscule à travail. Vous pouvez écrire correctement tous les noms de fêtes à l’aide d’une règle générale fort utile, qui vous est présentée dans la Banque de dépannage linguistique.
31 août 2020
Les spécialistes de l’édition de logiciels développent et commercialisent des logiciels, tout en veillant à la simplification des outils qui sont destinés aux utilisatrices et aux utilisateurs. [+]
Afin de faciliter la compréhension de certains éléments fondamentaux de ce secteur d’activité, l’Office québécois de la langue française, en collaboration avec la Faculté des sciences et de génie de l’Université Laval et Druide informatique, propose un vocabulaire de plus de 65 concepts. Quelque 10 000 personnes au Québec, dont 8 000 dans la région métropolitaine de recensement de Montréal, travaillent dans ce domaine.
En quoi diffèrent les tâches de la développeuse ou du développeur de logiciels et celles de l’ingénieure ou de l’ingénieur en logiciels? À quoi sert la maintenance corrective? Et qu’est-ce que le cycle de vie du développement logiciel? Consultez le Vocabulaire de l’édition de logiciels pour assouvir votre curiosité et faire de belles découvertes linguistiques!
27 août 2020
Saviez-vous que plus de 1 500 personnes au Québec travaillent dans le domaine du traitement de données? Ce sont des spécialistes de chiffres, de caractères, de processus et d’analyses. [+]
Ce champ d’expertise étant en pleine expansion, l’Office québécois de la langue française, en collaboration avec la Faculté des sciences et de génie de l’Université Laval et Druide informatique, propose un vocabulaire de plus de quarante concepts.
Ce vocabulaire vous permettra notamment de savoir ce qu’est une recherche sémantique ou à quoi sert le traitement par lots. Vous pourrez aussi apprendre quelles sont les caractéristiques de l’intégration de données ou connaître les fonctions d’une experte ou d’un expert en science des données.
Pour employer le mot juste et faire de belles découvertes linguistiques, consultez le Vocabulaire du traitement de données. Vous y découvrirez la riche terminologie de ce domaine!
27 août 2020
Chemin de la Tour-à-Feu et Passage des Générations sont deux des douze Toponymes coups de cœur 2020 de la Commission de toponymie. Ces noms de lieux ont su se démarquer des quelque 1 300 noms de lieux officialisés en 2019. Les deux lieux qu’ils désignent se trouvent sur le territoire des Laurentides : le premier à Mont-Tremblant et le second à Sainte-Anne-des-Plaines. [+]
Le toponyme Chemin de la Tour-à-Feu s’est distingué grâce à sa relation pertinente avec le lieu qu’il désigne et à sa mise en valeur du patrimoine culturel. Il rappelle qu’entre 1910 et le milieu des années 1960, de nombreuses tours à feu, aussi appelées tours d’observation, ont été érigées sur le territoire forestier de la région des Laurentides pour permettre l’observation et la détection de fumée et de feux de forêt.
Quant au nom Passage des Générations, il a retenu l’attention de la Commission grâce à sa capacité d’inspirer des idées, des interrogations ou des images fortes et riches ainsi qu’à sa relation pertinente avec le lieu qu’il désigne. Le passage des Générations est situé entre la place du Patrimoine et la rue de Neuville-en-Ferrain. Il relie une école primaire et des résidences pour personnes âgées, d’où son nom.
26 août 2020
Il y a 43 ans aujourd’hui, Camille Laurin, alors ministre du Développement culturel, faisait adopter par l’Assemblée nationale le projet de loi 101, qui a donné naissance à la Charte de la langue française. Cette adoption couronnait les efforts déployés par le ministre Laurin et son équipe au cours des mois précédents pour doter le Québec d’une loi faisant du français la langue de l’espace public. [+]
Au fil des années, la Charte a exercé une influence non négligeable, tout spécialement dans le domaine de l’éducation. Il y a bien peu de lois dont on célèbre l’anniversaire, mais la Charte fait assurément exception à cet égard. Cette loi d’importance a en effet marqué les esprits en raison du rôle qu’elle a joué et qu’elle continue de jouer dans le façonnement du Québec contemporain.
17 août 2020
Votre organisation joue un rôle clé dans votre secteur d’activité, et la valorisation du français dans les milieux de travail vous tient à cœur? [+]
D’ici au 21 septembre prochain, l’Office québécois de la langue française vous invite à contribuer au rayonnement de notre langue commune en présentant un projet dans le cadre du programme Le français, au cœur de nos ambitions. Vous pourriez recevoir une aide financière s’échelonnant sur une période de 12 à 36 mois selon l’envergure du projet.
Les projets liés aux secteurs suivants seront priorisés :
Pour connaître tous les détails relatifs à la présentation d’un projet, consultez la page Web du programme.
13 août 2020
C’est de façon très officielle, à savoir par loi, que le Québec a adopté ses emblèmes. C’est ainsi que l’on a déterminé quels étaient la fleur, l’arbre et l’oiseau emblématiques du Québec. [+]
Sauriez-vous les nommer? Voici un indice : le lys, l’érable et la corneille sont de mauvais choix.
Vous découvrirez les bonnes réponses ainsi que l’importance de ces trois emblèmes dans la toponymie d’ici en lisant notre chronique.
11 août 2020
L’Office québécois de la langue française a présenté aujourd’hui les résultats de l’Enquête sur les exigences linguistiques auprès des entreprises, des municipalités et des arrondissements de Montréal, réalisée par l’Institut de la statistique du Québec. Cette enquête se penche sur les exigences en matière de langue formulées par les employeurs québécois lors d’un processus d’embauche. [+]
Pour plus d’information sur cette enquête et sur les études de l’Office, consultez la section Suivi de l'évolution de la situation linguistique.
30 juillet 2020
Allée du Pied-d’Ancre est l’un des douze Toponymes coups de cœur 2020. Ce nom de lieu a conquis le cœur des membres de la Commission de toponymie et a su se démarquer parmi les quelque 1 300 noms de lieux officialisés en 2019. [+]
Ce toponyme répondait à quatre critères de sélection, soit sa capacité d’inspirer une image forte et riche, sa valeur poétique, son originalité et sa mise en valeur du patrimoine culturel.
Allée du Pied-d’Ancre est le nom donné à une voie de communication que l’on trouve aux Îles-de-la-Madeleine, plus précisément dans le village de Havre-aux-Maisons. L’expression pied d’ancre est typiquement madelinienne et désigne la manœuvre d’ancrage qu’une embarcation doit effectuer pour dénicher, sur une très courte distance, un meilleur lieu de pêche.
Il est à noter que Pied d’ancre était aussi le titre du journal de Placide Vigneau (1842-1926), un Madelinot qui s’est installé en 1858 dans la municipalité que l’on nomme aujourd’hui Havre-Saint-Pierre.
16 juillet 2020
Au cours des derniers mois, l’arc-en-ciel est devenu un symbole pour signifier que tout ira bien malgré la pandémie. L’arc-en-ciel compte sept couleurs, qui sont, de l’extérieur vers l’intérieur, le rouge, l’orange, le jaune, le vert, le bleu, l’indigo et le violet. [+]
Fait intéressant, chacune de ces couleurs est utilisée dans la désignation d’au moins un lac au Québec. Au total, ce sont 182 lacs qui empruntent le nom de l’une ou l’autre de ces sept couleurs. Ainsi, le Québec est parsemé de lacs dont les appellations sont Lac Rouge, Lac Orange, etc.
Sauriez-vous deviner la couleur qui revient le plus souvent pour désigner un lac? Et, question plus difficile, êtes-vous en mesure de dire quelle est la couleur utilisée le plus rarement? Pour tout savoir, lisez notre chronique.
14 juillet 2020
Vous connaissez une personne influente qui contribue de façon significative à l’usage, la qualité ou le rayonnement du français dans son milieu de travail ou sa sphère d’activité? [+]
Soumettez sa candidature au prix Camille-Laurin! Vous avez jusqu’au vendredi 14 août pour le faire.
Une bourse de 5 000 $ sera offerte à la personne lauréate.
Bonne chance!
7 juillet 2020
Depuis le 15 juin, les commissions scolaires ont été remplacées par les centres de services scolaires dans le nouveau modèle de gouvernance scolaire. [+]
Attention toutefois à l’accord de l’adjectif scolaire : celui-ci qualifie centre de services, et non services. On écrira donc le centre de services scolaire de Longueuil, mais les centres de services scolaires de l’Est-du-Québec.
Cette graphie, qui a été retenue dans le texte de la loi sur la gouvernance scolaire par le ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur, est donc correcte.
Vous trouverez des informations pertinentes sur l’accord d’un adjectif suivant un complément du nom, qui se fait en fonction du sens, en consultant l’article Adjectif après un complément du nom de la Banque de dépannage linguistique.
Pour plus de précisions, nous vous invitons aussi à consulter la fiche centre de services scolaire du Grand dictionnaire terminologique.
2 juillet 2020
La Francofête lancée le 16 mars dernier s’est poursuivie en ligne jusqu’au 19 juin 2020. L’Office québécois de la langue française est heureux de constater que son grand concours a captivé plusieurs participantes et participants. [+]
Nous félicitons Mme Chantal Charbonneau, qui remporte le premier prix d’une valeur de 880 $, ainsi que M. Daniel Dickey et Mmes Douce Marie Joanne Nioupin, Catherine Allard et Geneviève Bérubé, qui gagnent les deuxièmes prix d’une valeur de 280 $ chacun.
La Francofête est une invitation à célébrer cette langue vivante et vibrante qu’est le français. Au plaisir de vous retrouver l’an prochain pour notre 25e édition!
22 juin 2020
La Commission de toponymie a officialisé, le 18 juin 2020, le nom Route Jean-Lapierre pour désigner un tronçon de la route 139 qui commence au croisement de l’autoroute des Cantons-de-l’Est, à Saint-Alphonse-de-Granby, et se termine à l’intersection de la rue Principale, à Granby. [+]
L’annonce de cette nouvelle désignation toponymique, en mémoire de Jean Lapierre, a été faite le 22 juin par le ministre des Transports et ministre responsable de la région de l’Estrie, M. François Bonnardel, en présence du maire de Granby, M. Pascal Bonin, et du maire de Saint-Alphonse-de-Granby, M. Marcel Gaudreau.
Lors de cette cérémonie, un certificat commémoratif (PDF, 723 Ko) a été remis par M. Bonnardel au fils de Jean Lapierre, M. Jean-Michel Lapierre, ainsi qu’à sa fille, Mme Marie-Anne Lapierre. Le certificat a également été transmis à la mère de Jean Lapierre, Mme Lucie Cormier, et à sa sœur, Mme Laure Lapierre.
Jean Lapierre a été député des circonscriptions fédérales de Shefford (1979-1992) et d’Outremont (2004-2007). Durant ces mandats, il a été ministre d’État à la Jeunesse, à la Condition physique et au Sport amateur de même que ministre des Transports.
Jean Lapierre a également laissé sa marque dans les médias comme analyste et chroniqueur.
22 juin 2020
Le premier ministre du Québec, M. François Legault, a procédé à un remaniement au sein de son équipe ministérielle. L’actuel ministre responsable de la Langue française, M. Simon Jolin-Barrette, conserve cette responsabilité, mais il occupera désormais le poste de ministre de la Justice.
19 juin 2020
L’attribution de noms de personnes pour désigner des lieux est une pratique courante. Pour preuve, en 2019-2020, les noms de plus de trois cents personnes, toutes décédées depuis plus d’un an, ont été retenus pour désigner des lieux du Québec. [+]
Pour presque toutes ces personnes, c’était la première fois que leur nom était ainsi retenu. Ce fut le cas de personnalités ayant une grande notoriété, comme l’ancien premier ministre Bernard Landry, la comédienne Rita Lafontaine, l’ancien ministre Paul Gérin-Lajoie et la peintre Corno. Ainsi, les noms Barrage Bernard-Landry, Place Rita-Lafontaine, Parc Paul-Gérin-Lajoie et Rue Corno rappellent depuis peu leur souvenir.
De toutes les nouvelles personnes dont les noms ont fait leur première entrée dans la nomenclature toponymique officielle cette année, la plupart avaient laissé leur marque dans leur communauté ou leur région, ou encore dans leur domaine d’activité. Ces femmes et ces hommes méconnus, mais hors du commun, ont souvent eu un parcours inspirant. Dans la foulée de la fête nationale du Québec, mettons sous les projecteurs quelques-unes de ces personnes. Lisez la chronique sur le site de la Commission de toponymie pour découvrir trois femmes et trois hommes à travers autant de noms de lieux.
10 juin 2020
Vous aimeriez travailler à l’Office? Consultez dès maintenant la nouvelle section Carrière pour connaître les avantages d’un emploi au sein de l’Office et la marche à suivre pour vous joindre à notre équipe.
En ce moment, plusieurs emplois sont disponibles.
10 juin 2020
Amusez-vous avec la langue française! Le ton est donné pour la 24e Francofête. Les mots aquarelle, à vau-l’eau, engloutir, fluide, mangrove, oasis, ondée, plouf, ruisseler et spitant ou spitante ont été soigneusement choisis par l’Office, qui représente le Québec, ainsi que par ses partenaires : la Belgique, la France, la Suisse et l’Organisation internationale de la Francophonie. Ces mots riches et évocateurs appartiennent tous à un seul et même thème, celui de l’eau, cette ressource précieuse nécessaire à la vie. [+]
Au Québec, c’est la bédéiste Sophie Bédard qui nous plonge dans son univers avec deux courtes bandes dessinées inspirées respectivement du nom aquarelle et de l’adverbe à vau-l’eau. L’auteur Simon Boulerice a également accepté l’invitation de l’Office de faire découvrir, en mots cette fois, ce qu’évoquent pour lui ces deux termes.
Psitt! Avez-vous participé à notre concours? Vite! Il vous reste encore 9 jours pour y prendre part et courir la chance de gagner le grand prix, d’une valeur de 880 $!
3 juin 2020
Le petit Larousse illustré 2021, qui sera offert au Québec au cours du mois de juin, s’est enrichi de cinq mots proposés par l’Office québécois de la langue française. Il s’agit des noms aîné ou aînée, autocueillette, plugiciel, sableuse et trappage. [+]
Depuis près de vingt ans, l’Office suggère chaque année des mots ou des sens à ajouter au Petit Larousse illustré de l’année suivante. Cette fructueuse collaboration entre les deux organisations contribue ainsi à l’enrichissement du français, langue parlée par trois cents millions de personnes à travers le monde.
2 juin 2020
Dont est sans doute le pronom relatif dont l’emploi est le plus délicat. Il faut savoir que, malgré les apparences, dont « cache » toujours la préposition de. Ainsi, il convient d’user de prudence en l’employant, au risque de commettre un pléonasme syntaxique. [+]
Une erreur commune serait de dire, par exemple, c’est de votre sœur dont je parle (qui revient à dire je parle de de votre sœur (le premier de se cachant dans le pronom dont); ici, c’est que qu’il faut utiliser : c’est de votre sœur que je parle.
Plus subtil s’il en est, le pronom en camoufle aussi un de (ce travail, elle en est fière = elle est fière de ce travail). On fera ainsi attention aux tournures comme celle-ci : les règles de français, dont j’en connais les rouages, me réjouissent, pour plutôt écrire : les règles de français, dont je connais les rouages, me réjouissent.
Les règles d’emploi du pronom dont recèlent bien sûr d’autres subtilités auxquelles l’on n’est pas toujours rompu. Vous aider à vous y retrouver, voilà la raison d’être de l’article Dont de la Banque de dépannage linguistique (BDL). N’hésitez pas à le consulter!
29 mai 2020
En raison de la pandémie de COVID-19, l’Office québécois de la langue française a suspendu certaines de ses activités le 18 mars dernier. À partir du 1er juin, ces activités reprennent. Toutefois, étant donné cette suspension, il est possible qu’un délai supplémentaire soit nécessaire pour traiter les demandes. [+]
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à communiquer avec la conseillère ou le conseiller responsable de votre dossier. Si vous n’avez pas de conseillère ou de conseiller affecté à votre dossier, vous pouvez contacter le service des renseignements généraux de l’Office en composant le 514 873-6565 ou le 1 888 873-6202 (sans frais), ou en remplissant le formulaire Nous joindre.
28 mai 2020
Lancée le 16 mars dernier, la 24e Francofête se poursuit en ligne! Jusqu’au 19 juin 2020, pourquoi ne pas célébrer la fierté et le plaisir de vivre en français tout en respectant les règles d’hygiène et de sécurité en visitant notre site? [+]
Dix mots riches et évocateurs en lien avec le thème de l’eau sont à l’honneur : aquarelle, à vau-l’eau, engloutir, fluide, mangrove, oasis, ondée, plouf, ruisseler et spitant ou spitante. Ils nous font prendre conscience de la valeur de cet or bleu et servent de sources d’inspiration pour les textes et les jeux que nous vous proposons.
Prenez aussi le temps de lire les bandes dessinées de Sophie Bédard ainsi que les textes de Simon Boulerice, inspirés du nom aquarelle et de l’adverbe à vau-l’eau, les deux mots vedettes choisis par le Québec.
La Francofête est une invitation à célébrer dans tous les milieux cette langue vivante et vibrante qu’est le français.
Joignez-vous à notre communauté de ferventes et de fervents des mots pour ne rien manquer!
21 mai 2020
L’Office a apporté des améliorations à son site afin d’offrir une meilleure expérience utilisateur. La page d’accueil a été revue de façon à faciliter le repérage de l’information et une navigation simplifiée est proposée. Bonne visite!
19 mai 2020
Les séances d’examen de français pour les ordres professionnels se tiendront à compter du 28 mai. [+]
Des mesures de prévention qui respectent les recommandations de l’Institut national de la santé publique du Québec et de la Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail ont été mises en place afin d’assurer la santé et la sécurité de la clientèle et du personnel.
Date de la dernière mise à jour : 2024-04-18
Bonjour
Nous vous invitons à répondre à quelques questions pour nous faire connaître votre opinion au sujet de ce site.