Site officiel de l'Office de la langue française

Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site Officiel du Gouvernement du Québec

 Publications et services linguistiques
 Bibliothèque virtuelle
 Technologies de l'information
 Testez vos connaissances
 Jeux linguistiques
 Données sociolinguistiques
 Liens utiles

Page du GDT et de la BDL

Recherche dans le site







  Anglais
  in-game advertising
  Synonyme(s) :
  in-game ad
  in-gaming
  Abréviation(s) :
  IGA
  Variante(s) orthographique(s) :
  ingame advertising
  Français
  publicité intrajeu n. f.
Technique publicitaire qui consiste à intégrer des publicités, achetées par des annonceurs, à l'intérieur même des jeux vidéo, afin de promouvoir une marque ou ses produits.
Note(s) : On considère parfois la publicité intrajeu comme une extension ou une variante du placement publicitaire de produits utilisé dans les films et les émissions télévisées.
Une publicité intrajeu c'est aussi, concrètement, le message publicitaire lui-même.
La publicité intrajeu peut prendre la forme d'affiches publicitaires ou de placements de produits. Elle peut être statique (c'est-à-dire qu'elle ne peut plus être modifiée, faisant partie du programme et ayant été intégrée dans le jeu durant sa phase de développement) ou dynamique (c'est-à-dire qu'elle peut être changée, mise à jour, ciblée, mesurée, en termes de temps d'exposition notamment, et localisée - ciblage géographique).
Les réclames publicitaires authentiques, lorsqu'elles sont bien intégrées à l'environnement, aux décors virtuels du jeu, permettent d'accroître le réalisme et donc le caractère immersif d'un jeu.
Les termes publicité intrajeu et pub intrajeu ont été proposés par l'Office québécois de la langue française, en août 2007, comme équivalents français de in-game advertising. Les mots formés avec le préfixe intra- (signifiant « à l'intérieur de ») s'écrivent sans trait d'union lorsque ce préfixe est suivi d'un mot commençant par une consonne. Lorsqu'il est suivi d'un mot qui commence par une voyelle, on met un trait d'union pour éviter la rencontre de deux voyelles pouvant entraîner une erreur de lecture ou de prononciation.
Le terme pub ainsi que les termes dans lesquels on le retrouve, comme pub intrajeu et pub intégrée au jeu, sont d'un niveau de langue moins soutenu.
Les termes hybrides publicité in-game et pub in-game, qui s'intègrent mal au système linguistique du français, sont à éviter.
  Synonyme(s) :
  publicité intégrée au jeu n. f.
  Entrée(s) additionnelle(s) :
  pub intrajeu n. f.
  pub intégrée au jeu n. f.
  Terme(s) à éviter :
  publicité in-game
  pub in-game

Portail du Gouvernement du Québec