Site de l'Office québécois de la langue française
Barre de navigation
Image Les indispensables
Les indispensables

Le français, au cœur de nos ambitions!

Programme d’aide financière pour la promotion du français 2017-2021

Ce programme s’adresse à des organisations et il a pour objectif de favoriser l’élaboration de projets visant à valoriser la maîtrise du français et à promouvoir son utilisation dans les entreprises.

Pour en savoir plus, consultez la section du programme d'aide financière.

Image Les actualités

Les sports olympiques d’hiver
Les sports olympiques d’hiver en français.

Du 9 au 25 février 2018, les regards seront rivés sur la Corée du Sud et sur Pyeongchang, qui sera l’hôte des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2018. Afin de souligner le rôle du français comme langue officielle de cette célébration sportive, l’Office québécois de la langue française vous offre huit vocabulaires se rapportant aux principales disciplines sportives qui seront à l’honneur cette année. Pour en savoir plus, consultez sur notre site la page intitulée Les sports olympiques d’hiver en français.

Jeux olympiques

Vous vous demandez où mettre la majuscule? L’Office recommande d’écrire les Jeux olympiques ou, en contexte, les Olympiques. Dans ce dernier cas, il faut se rappeler que c’est Jeux qui est sous-entendu et qu’il faut donc l’employer au masculin (les prochains Olympiques et non les prochaines Olympiques). On peut aussi utiliser l’abréviation JO sans points.

Pour en savoir plus à propos des majuscules, consultez l’article Manifestations commerciales, culturelles et sportives dans la section Majuscules de notre Banque de dépannage linguistique et pour en connaître un peu plus sur les jeux, consultez la fiche Jeux olympiques de notre Grand dictionnaire terminologique.

Toponymes coups de de cœur 2018.

La Commission de toponymie dévoile
ses douze coups de cœur et son coup de foudre

Qu’ont en commun les noms Rue de la Cabinetterie, Ruisseau de Feu et Vieille gare du Papier?

Ces toponymes figurent parmi les coups de cœur 2018 de la Commission de toponymie. Ceux-ci ont été sélectionnés parmi les quelque 1600 noms de lieux officialisés par l’organisme en 2017. Qui plus est, les membres de la Commission ont eu le coup de foudre pour l’un d’eux : Parc des Bourragans.

Découvrez la diversité des coups de cœur toponymiques 2018, et tombez vous aussi amoureux des désignations géographiques du Québec.

OPALE

La rédaction inclusive

Réunies à Namur (Belgique) à l’occasion de leur rencontre annuelle, en novembre dernier, les personnes représentant le réseau Opale (Organismes francophones de politique et d’aménagement linguistiques) ont discuté des différentes formules préconisées par les organisations membres en matière d’écriture inclusive. Au terme de leurs échanges, elles ont convenu de produire une note à ce propos en vue de dégager une position commune.

Vitrine des bons coups 2017

Mérites du français au travail, dans le commerce et dans les TI
Comité de francisation

Enercon Canada, pour le dynamisme de son comité de francisation

Mmes Isabelle LeBeau et Laure Bapaume, de l’organisation lauréate Enercon Canada, et Mme Mélanie Gravel, attachée politique au cabinet du ministre de la Culture et des Communications.

Le travail d’un comité de francisation d’une entreprise qui compte 400 employés à travers le Canada et dont le siège social est situé en Allemagne est certainement ponctué de défis. Cela n’a cependant pas refroidi l’enthousiasme des membres de celui d’Enercon, dont les efforts ont contribué à ce qu’un vent favorable à la langue française souffle au sein de l’organisation spécialisée dans la conception d’éoliennes.  

À preuve, la version française d’un bulletin hebdomadaire regroupant les nouvelles de la semaine en lien avec le travail du personnel canadien peut maintenant être consultée par tous. Une revue trimestrielle, aussi accessible en français, présente les succès de l’entreprise et des portraits d’employés. De même, la mise en ligne d’un site intranet bilingue a réduit considérablement l’utilisation par le personnel d’une base de données existant dans la langue de Shakespeare.

Le comité de francisation d’Enercon peut aussi s’enorgueillir d’avoir convaincu son siège social de lancer la version française de son site Web l’automne dernier.

De plus, il a mis en place des cours de français, sur l’heure du dîner, afin d’aider le personnel de l’entreprise à améliorer la qualité de sa langue. Des capsules linguistiques et différents concours ludiques ont également été réalisés pour célébrer pour une troisième année la Francofête.

Chez Enercon Canada, le français a certainement le vent en poupe!

Appel de candidatures - Agente ou agent de secrétariat

Un appel de candidatures visant à pourvoir des emplois d’agente ou d’agent de secrétariat dans la fonction publique du Québec (22120RS93470002) est en cours pour une période indéterminée.

La Charte au quotidien

Une entreprise est-elle responsable d’un site Web ou d’un compte de média social qui a été créé en son nom sans son autorisation?

Non. Il va sans dire que, avant d’agir, l’Office vérifie toutes les circonstances et qu’il s’assure de l’identité de l’entreprise qui prétend gérer un site Web ou un compte de média social. Une entreprise ne pourrait être tenue responsable de faits qui ne résultent pas de son initiative. Cependant, elle devrait signaler la situation à l’Office s’il y avait enquête.

Image Vos droits et obligations
Droits et obligations
Le français se conjugue au travail.

Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Commissaire à la qualité des services | Accès à l'information | Politique de confidentialité

Date de la dernière mise à jour : 2018-02-14

Portail du Gouvernement du Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec Grand dictionnaire terminologique Banque de dépannage linguistique Lexiques et vocabulaires TOPOS Suivi de l'évolution de la situation linguistique Commissaire à la qualité des services Recherche dans le site Comité de francisation en bref Indicateurs de la situation linguistique Consultations terminolinguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes