Site de l'Office québécois de la langue française  
Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec  
Ressources Charte de la langue française À propos de l'Office
 
Image Les indispensables
Les indispensables Grand dictionnaire terminologique Banque de dépannage linguistique Produits informatiques en français TOPOS Les liens utiles Lexiques et vocabulaires Recherche dans le site

Programmes de subvention

Besoin d'un coup de pouce pour franciser les TIC de votre entreprise ou réaliser un projet destiné à promouvoir le français auprès de vos membres? Consultez la section appropriée pour savoir si votre entreprise ou votre association est admissible au programme.

Image Les actualités

Le Plan stratégique 2013-2016 de l'Office québécois de la langue française déposé à l'Assemblée nationale

La ministre de la Culture et des Communications et ministre responsable de la Protection et de la Promotion de la langue française, Mme Hélène David, a déposé à l'Assemblée nationale, le 16 septembre dernier, le Plan stratégique 2013-2016 de l'Office québécois de la langue française, qui inclut les activités de la Commission de toponymie. Fruit de rencontres avec l'ensemble du personnel et les membres des deux organisations, ainsi qu'avec divers organismes, ce plan traduit la volonté de l'Office et de la Commission de faire rayonner le français dans toutes les sphères de l'activité sociale, culturelle et économique.


Bandeau publicitaire - Le français au bureau

Ça y est! La septième édition du Français au bureau est maintenant lancée! Améliorez la qualité de vos écrits avec cette publication chérie par les Québécoises et les Québécois depuis plus de quarante ans. Sa nouvelle édition, qui compte plus de mille pages, comporte une centaine de nouveautés qui vous guideront dans votre écriture, notamment :

  • des ajouts dans le répertoire de difficultés grammaticales et orthographiques;
  • davantage de cas traités dans le chapitre sur la majuscule, la ponctuation, les abréviations, les sigles, les acronymes et les symboles ainsi que l'écriture des nombres;
  • de nouvelles sections traitant des principes de l'écriture Web et de la présentation assistée par ordinateur;
  • une vingtaine de nouveaux exemples de lettres;
  • une nouvelle section sur le protocole.
Photo de groupe lors de la cérémonie de lancement.

Le lancement du Français au bureau, publication phare de l’Office québécois de la langue française (OQLF), s’est tenu le 15 septembre 2014 en présence de M. Robert Vézina, président-directeur général de l’OQLF, de Mme Sylvie Ferland, directrice des Publications du Québec, de Mme Danielle Turcotte, directrice générale des services linguistiques de l’OQLF, ainsi que de Mmes Martine Germain et Noëlle Guilloton, auteures du Français au bureau.

Vous pouvez vous procurer Le français au bureau dans les librairies ou en ligne sur le site des Publications du Québec. Il est offert en version papier et en version électronique.

Lire le communiqué.


Thématique rentrée

Une fois les vacances terminées, plusieurs ont en main une foule de photographies. Afin d'immortaliser vos souvenirs d'été de façon créative, initiez-vous au collimage. À ce sujet, vous pouvez lire la capsule et consulter le vocabulaire.

Septembre est souvent associé à la cueillette des pommes. Les passionnés de cuisine pourront apprêter le fruit de diverses façons, notamment en compote, en gelée, en jus... Mais doit-on écrire de pomme ou de pommes? Par ailleurs, afin de faire les bons choix quant aux aliments et de contrer la malbouffe, ajoutons au menu le signet portant sur la nutrition publique.


Mise à jour de la BDL

Cette nouvelle mise à jour de la BDL vous invite à parcourir la section Correspondance, entièrement renouvelée. En effet, tous les textes de la banque portant sur l'adressage et sur la lettre ont été passés en revue, et bon nombre d'entre eux ont été enrichis. Qui plus est, de nouveaux articles répondant à des questions fréquentes sur la correspondance trouvent maintenant leur place dans la BDL. Entre autres actualités à découvrir : un schéma des espacements à inclure dans la lettre et un commentaire explicatif sur l'écriture des adresses en fonction des normes de la Société canadienne des postes.

Bonne consultation!


Capsule - Des jurés qui composent un jury


Entreprises nouvellement certifiées

Le 12 septembre dernier, les membres de l'Office québécois de la langue française ont délivré un certificat de francisation à 36 entreprises. Pour en savoir plus, nous vous invitons à consulter la liste des entreprises nouvellement certifiées.


Noms de lieux

« J'ai été au sud du sud, au soleil, bleu, blanc, rouge… »

Photographie de Charles
Lindbergh par Fred Hartsook,
Wikimedia Commons

Tous auront reconnu les paroles de la célèbre chanson de Robert Charlebois dont le titre rappelle Charles Lindbergh, ce héros de l'aviation décédé il y a 40 ans, soit le 26 août 1974.

Saviez-vous que Charles Lindbergh était déjà venu à Québec? Qu'il y était venu par amitié pour secourir un ami mourant? Pour en savoir plus sur cet homme, surnommé l'Aigle solitaire, et pour connaître la trace qu'il a laissée dans la toponymie du Québec, consultez le site de la Commission de toponymie.


Toujours d'actualité

• Capsule : Avec la rentrée, les initiations…
• Capsule : Ouragan, cyclone ou typhon?

Image Vos droits et obligations
Droits et obligations Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes
Français au bureau : modèles de lettres à télécharger - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
Repertoire des portails linguistiques
La BDL en exercice - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
 
 

La Charte au quotidien

Qu'est-ce qu'un certificat de francisation?

Une entreprise qui emploie 50 personnes ou plus doit s'inscrire auprès de l'Office québécois de la langue française afin d'obtenir un certificat de francisation. Ce certificat atteste que l'entreprise a généralisé l’usage du français sur tous les plans, notamment comme langue du travail, dans les technologies de l’information, dans les communications externes (avec les clients, les fournisseurs, le public, etc.), et dans l’affichage public; l’atteinte de cet objectif suppose aussi la connaissance du français par les membres du personnel (y compris les dirigeants et les membres du conseil d'administration).

Une fois qu'elle possède son certificat de francisation, une entreprise a l'obligation de s'assurer que l’usage du français demeure généralisé et elle doit remettre à l'Office, tous les trois ans, un rapport sur la situation du français (article 146).

Une entreprise qui ne respecte pas l’une ou l’autre des étapes du processus de francisation prévu par la loi, ou du programme de francisation approuvé par l’Office, commet une infraction et est passible d'une amende. De plus, elle ne peut plus obtenir de contrat, de subvention ni aucun autre avantage de la part de l'Administration.

   
 

Vitrine des bons coups

Hélène Cajolet-Laganière, lauréate du prix Camille-Laurin 2014

Lors de la Soirée des Mérites et des prix Francopub, qui s'est déroulée en mars 2014 au Centre des sciences de Montréal, l'Office québécois de la langue française a attribué le prix Camille-Laurin à Mme Hélène Cajolet-Laganière. Ce prestigieux prix, assorti d'une bourse de 10 000 $, souligne la contribution remarquable d'une personnalité à l'enrichissement et au rayonnement du français dans son milieu et dans la société québécoise.

Mme Cajolet-Laganière, qui s'est vouée tout au long de sa brillante carrière à la défense et à la promotion du français au Québec, est à l'origine de l'ouvrage vedette de l'Office québécois de la langue française, Le français au bureau. En 1996, elle a entrepris de mener à terme un projet audacieux, celui de créer un dictionnaire général du français québécois standard. Ce dictionnaire en ligne a été commercialisé en 2013 sous le nom d'Usito.

Bannière publicitaire

       



Déclaration de services aux citoyens

Commissaire à la qualité des services

Accès à l'information

Politique de confidentialité

Portail du Gouvernement du Québec

Comité de francisation en bref Francisation par secteurs Indicateurs de la situation linguistique Consultations terminolinguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête