Site de l'Office québécois de la langue française  
Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec  
Ressources Charte de la langue française À propos de l'Office
 
Image Les indispensables
Les indispensables Grand dictionnaire terminologique Banque de dépannage linguistique Produits informatiques en français TOPOS Les liens utiles Lexiques et vocabulaires Recherche dans le site

Le français, notre affaire à tous

Programmes de subvention

La Stratégie commune d'intervention pour le Grand Montréal 2013-2015 compte parmi ses mesures deux programmes de subvention coordonnés par l'Office. Consultez la section appropriée pour savoir si votre organisation est admissible.

Image Les actualités

Appel de candidatures
Mérites du français
et prix Camille-Laurin

L'une de vos récentes réalisations fait progresser et rayonner le français? La qualité de la langue vous tient à cœur? Une personne dans votre organisation se démarque parce qu'elle y fait avancer le français par son engagement exceptionnel? L'Office québécois de la langue française vous invite à poser votre candidature au concours des Mérites du français 2015, dans les volets Français au travail et dans le commerce ou Français dans les TI, ou encore à soumettre une candidature au prix Camille-Laurin! La date limite de réception des dossiers de candidature : le vendredi 30 janvier 2015.

Communiqué des Mérites du français
Communiqué du prix Camille-Laurin


Un Black Friday...
ou plutôt un Vendredi fou!

Que feront les commerçants, le 28 novembre prochain, à l'occasion du Vendredi fou? Ils offriront des rabais très alléchants pour marquer le coup d'envoi du magasinage des fêtes.

Bien connue sous le nom de Black Friday, cette manifestation commerciale très en vogue aux États-Unis gagne en popularité au Québec. C'est pourquoi l'Office québécois de la langue française propose de lui donner un nom français qui rend bien son côté exceptionnel et excitant : Vendredi fou!

Dans Le grand dictionnaire terminologique, d'autres appellations tout aussi acceptables sont également suggérées : Mégasolde d'avant Noël, Mégasolde de novembre, Super Vendredi, Vendredi dingue, etc.

Pour plus de détails sur l'origine de cette manifestation commerciale et sur la terminologie qui y est rattachée, consultez la capsule linguistique sur le sujet!

Communiqué du 20 novembre 2014


Saison froide

En ce début de la saison froide, préparez-vous à l'affronter. Lisez tout d'abord la capsule portant sur le rhume et la grippe; vous ne serez que mieux armés contre l'un ou l'autre. Également, modifiez vos habitudes de conduite sur les routes et méfiez-vous de la glace noire.

Par ailleurs, le temps des fêtes approche, et certains signes ne trompent pas. Comme chaque année, l'opération Nez rouge est de retour pour offrir des raccompagnements. Du côté des centres commerciaux, des soldes monstres vous seront proposés lors du Vendredi fou, ce dernier vendredi de novembre. Une occasion en or de faire vos emplettes à bas prix!



Mise à jour de la BDL

Une toute nouvelle section, Exemples de lettres, a été intégrée à la branche Correspondance de la Banque de dépannage linguistique. N'hésitez pas à y puiser des idées pour rédiger vos propres écrits; vous y trouverez 65 nouveaux articles tous plus riches et plus inspirants les uns que les autres.

Bonne consultation!


Le français se met en scène sur le Web

Le Programme de soutien aux associations pour la promotion de la francisation dans les entreprises compte parmi les mesures de la Stratégie commune d'intervention pour le Grand Montréal 2013-2015. Ce programme a donné le coup de pouce nécessaire à Culture Montréal pour réaliser le portail lefrançaisenscene.ca, un site qui permet notamment d'enrichir son vocabulaire grâce au lexique des arts et de la culture, de démystifier certaines dispositions de la Charte de la langue française, de connaître les outils indispensables pour soigner sa plume et de découvrir de bonnes pratiques linguistiques dans les organismes culturels.

Vous avez envie de mettre en œuvre un projet similaire à celui de Culture Montréal ou un projet qui vise plutôt la francisation des technologies de l'information et des communications? Vérifiez l'admissibilité de votre association ou de votre entreprise aux programmes de subvention de l'Office.


Noms de lieux

La Fête d'octobre, vous connaissez?

Octave H.
© Wikipédia, l'encyclopédie libre

Non? Et si l'on utilise plutôt son appellation en allemand, Oktoberfest? Tous auront compris que l'on parle de la légendaire fête qui célèbre la bière et qui a lieu annuellement à Munich. Pour en savoir un peu plus sur cette fête et sur le vocabulaire de la bière utilisé dans la toponymie du Québec, consultez le site de la Commission de toponymie.


Capsule - Halloween, Toussaint et jour des Morts Liste des capsules

Toujours d'actualité

• Capsule : Marche/arrêt; ouvert/fermé

Image Vos droits et obligations
Droits et obligations Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes
Français au bureau : modèles de lettres à télécharger - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
Repertoire des portails linguistiques
La BDL en exercice - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
 
 

La Charte au quotidien

Les inscriptions sur la pochette d'un film doivent-elles être en français?

Une inscription sur un produit culturel ou éducatif, tel un film, peut être rédigée uniquement dans une autre langue que le français si le contenu de celui-ci est dans une autre langue que le français (Règlement sur la langue du commerce et des affaires, article 2). En effet, il existe à propos des produits culturels et éducatifs une exception importante en matière d'emballage et d'étiquetage, qui vise les livres, les disques compacts, les DVD, etc. Ces produits peuvent être présentés dans un emballage sans aucun contenu en français s'ils comportent un contenu dans une autre langue que le français ou s'ils ne comportent aucun contenu linguistique. L'exception ne s'appliquerait pas à un tel produit s'ilcomportait un contenu linguistique en français; l'étiquetage et l'emballage devraient alors se conformer à la règle générale. Pour cette raison, les DVD qui comportent une trame sonore dans plusieurs langues y compris le français doivent être présentés dans un emballage en français, ou à la fois en français et dans d'autres langues.

Il est à noter que la Charte de la langue française ne prévoit pas de règles imposant la présence d'une trame sonore française sur les DVD.

   
 

Vitrine des bons coups

Mérite du français dans les TI - Jeux et divertissements

Logo Tiguidou!

KebekAmuse, pour la conception d'une application mobile de son jeu Tiguidoo!

Tester ses connaissances générales et linguistiques tout en s'amusant? C'est ce que propose la version pour mobile de Tiguidoo!, un jeu de cartes conçu par KebekAmuse.

Tout comme le jeu de cartes, l'application mobile Tiguidoo! compte plus de 400 questions de culture générale, en français et en anglais, regroupées selon huit thèmes, par exemple les animaux, le corps humain et la géographie des Amériques.

Utilisé comme outil pédagogique auprès des élèves du primaire et du secondaire, Tiguidoo! est aussi un atout pour les personnes qui apprennent la langue française. En effet, celles-ci peuvent, d'un seul clic, faire basculer le jeu de l'anglais au français.

Forte des ventes de son jeu de cartes au Canada et aux États-Unis, KebekAmuse espère faire rayonner le français aux quatre coins de la planète avec son application mobile Tiguidoo!

Bannière publicitaire

       
   



Déclaration de services aux citoyens

Commissaire à la qualité des services

Accès à l'information

Politique de confidentialité

Portail du Gouvernement du Québec

   
Comité de francisation en bref Francisation par secteurs Indicateurs de la situation linguistique Consultations terminolinguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête Lien vers la liste des capsules.