Site de l'Office québécois de la langue française  
Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec  
Ressources Charte de la langue française À propos de l'Office
 
Image Les indispensables
Les indispensables Grand dictionnaire terminologique Banque de dépannage linguistique Produits informatiques en français TOPOS Les liens utiles Lexiques et vocabulaires Recherche dans le site

Le français, notre affaire à tous

Programmes de subvention

La Stratégie commune d'intervention pour le Grand Montréal 2013-2015 compte parmi ses mesures deux programmes de subvention coordonnés par l'Office. Consultez la section appropriée pour savoir si votre organisation est admissible.

Image Les actualités

L’OCTAS du français dans les TI est décerné à MieuxEnseigner

Montréal, le 29 mai 2015. – L’Office québécois de la langue française est heureux de s’associer au Réseau ACTION TI pour décerner un OCTAS du français dans les technologies de l’information (TI) à une entreprise dont la réalisation marquante fait progresser le français dans son secteur d’activité. M. Robert Vézina, président-directeur général de l’Office, a remis ce prix à MieuxEnseigner (iBiz Avenue) à l’occasion du Gala des OCTAS, le 28 mai dernier.

Lire le communiqué.


Le lauréat du Mérite du français dans la culture 2014, M. Dany Laferrière, est intronisé à l’Académie française

Le journaliste, chroniqueur, romancier, scénariste et réalisateur Dany Laferrière, lauréat du Mérite du français dans la culture remis à la Soirée des Mérites et des prix Francopub 2014 de l’Office, a été officiellement intronisé le 28 mai à l’Académie française. L’œuvre colossale de M. Laferrière s’est imposée dans le monde des lettres d’expression française des deux côtés de l’Atlantique. Félicitations, M. Laferrière, pour cet honneur bien mérité!


Féminisation des appellations de personnes et rédaction épicène : l'Office publie sa recommandation

L'Office québécois de la langue française a publié, en mai, un avis linguistique dans lequel il recommande de féminiser les appellations de personnes et de rédiger de manière épicène. L'objectif : mettre en évidence de façon plus équitable la présence des femmes et des hommes dans un texte.

Pour en savoir plus au sujet de la féminisation des noms ainsi que sur la rédaction épicène, vous pouvez suivre la formation créée par l'Office dans le but de faciliter l'apprentissage des grands principes en la matière. Vous pouvez aussi consulter la Banque de dépannage linguistique et Le grand dictionnaire terminologique, offerts gratuitement en ligne, ainsi que le guide linguistique Le français au bureau, vendu en formats électronique et papier aux Publications du Québec.


L'Office québécois de la langue française, grand partenaire des Mérites rédactionnels SQRP 2015

Le 21 mai dernier, la Société québécoise de la rédaction professionnelle (SQRP) a décerné les Mérites rédactionnels 2015 lors d'un coquetel au Monument-National, à Montréal. L'activité, qui s'est déroulée sous la présidence d'honneur de Mme Géraldine Martin, éditrice adjointe et rédactrice en chef du Groupe Les Affaires, a permis de mettre en valeur le travail et le talent de rédactrices et de rédacteurs d'ici et de souligner l'agrément de nouveaux membres de la SQRP.

Félicitations à Mme Lucie Fauteux, qui a remporté le titre de grande lauréate du concours, et à Mme Marie-Gabrielle Blais, qui s'est vu remettre le Prix de la jeune relève universitaire.

Photo

Mme Géraldine Martin, présidente d’honneur des Mérites rédactionnels SQRP 2015; Mme Marie-Noël Pichelin, présidente de la SQRP; Mme Lucie Fauteux, rédactrice agréée, grande lauréate des Mérites rédactionnels SQRP 2015; Mme Liette Grondin, coordonnatrice, Direction des communications, Office québécois de la langue française; M. André d’Orsonnens, président et chef de la direction de Druide informatique.


À vos vélos!


Entreprises nouvellement certifiées

Le 21 mai dernier, les membres de l'Office québécois de la langue française ont délivré un certificat de francisation à 14 entreprises. Pour en savoir plus, nous vous invitons à consulter la liste des entreprises nouvellement certifiées.


Caspule - Bon débarras


Noms de lieux

La croisette de Cannes

La Croisette de Cannes
© Wikipédia, l’encyclopédie libre

Cannes, sa Croisette, son festival et les nôtres

Du 13 au 24 mai se déroule le 68e Festival de Cannes, fête du septième art. Quels réalisateurs d’ici ont leur souvenir rappelé dans la toponymie du Québec? Lesquels, parmi eux, ont participé au Festival de Cannes? Lesquels y ont même gagné des prix? Qui y a présenté pas moins de onze films dans sa carrière? Pour tout savoir, lisez la chronique sur le site de la Commission de toponymie.


Jardinez bien outillé

Pourquoi ne pas profiter du retour de la chaleur tant attendue pour vous adonner au jardinage? Trouvez la dénomination d'une panoplie d'outils dans notre vocabulaire des outils de jardinage et amusez-vous avec notre jeu sur le même thème.

 

Image Vos droits et obligations
Droits et obligations Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes
Français au bureau : modèles de lettres à télécharger - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
Lien vers la section Féminisation de la page Bibiliothèque virtuelle.
Repertoire des portails linguistiques
La BDL en exercice - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
 
 

La Charte au quotidien

Quelle est la règle d'affichage d'un présentoir de produits chez un détaillant?

La publicité commerciale figurant sur un présentoir est visée par l'article 58 de la Charte et doit se faire en français. Elle peut également être faite à la fois en français et dans une autre langue pourvu que le français soit nettement prédominant, c'est-à-dire que son impact visuel soit beaucoup plus important. Sans exclure l'utilisation d'autres moyens, on peut présumer que la règle de la nette prédominance est respectée lorsque :

- Sur une même affiche, le français est deux fois plus visible que toute autre langue.
- Sur des affiches distinctes, il y a deux fois plus d'affiches en français, ou les affiches en français sont deux fois plus grandes.

Par ailleurs, si l'emballage d'un produit est conçu de telle sorte qu'une fois ouvert il serve de présentoir, les messages publicitaires qu'il comporte sont considérés comme de la publicité commerciale au sens de l'article 58, et non comme des inscriptions sur un emballage.

   
 

Vitrine des bons coups 2015

Mérite du français au travail et dans le commerce – Entreprise de moins de 50 employés

Likuid Communications est une petite entreprise située à Mirabel qui a choisi de se démarquer de la concurrence en offrant à sa clientèle un service d’assistance technique et des ressources en français en matière d’hébergement Web.

Pour y parvenir, l’entreprise de huit employés a traduit en français tous les concepts de ce domaine, qui existaient principalement en anglais. Puis, elle a créé et intégré à son site Web une base de connaissances et des applications Web en français. Les tutoriels de formation de ses employés ont été francisés.

Les services d’hébergement Web en français de Likuid Communications ne sont pas offerts qu’au pays : ils sont maintenant connus en Europe et en Afrique. L’entreprise continue ainsi à tisser sa toile dans toute la francophonie!

Lire le communiqué.
Mérite du français au travail et dans le commerce

Bannière publicitaire

 
   

Déclaration de services aux citoyens

Commissaire à la qualité des services

Accès à l'information

Politique de confidentialité

Portail du Gouvernement du Québec

Comité de francisation en bref Francisation par secteurs Indicateurs de la situation linguistique Consultations terminolinguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête Liste des capsules