|


Le 20 mars 2010, la Francophonie célèbre ses 40 ans
Le 20 mars 1970, la signature du traité de Niamey, à l'initiative de Léopold Sédar Senghor, de Habib Bourguiba, de Hamani Diori et de Norodom Sihanouk, donnait naissance à l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT), devenue en 1995 l'Agence de la Francophonie puis, en 1998, l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). L'OIF est fondée sur le partage de la langue française et des valeurs universelles. Elle a fait de la reconnaissance et de la promotion de la diversité des cultures des pays francophones un facteur de dialogue et de paix au service du développement.
Texte complet
Le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice
Sondage concernant le site Web de l'Office
L’Office québécois de la langue française entreprendra une refonte de son site Web.
Dans le but de répondre aux besoins des utilisateurs, l’Office aimerait connaître
le type d’utilisation que vous faites du site ainsi que vos suggestions d’amélioration.
Répondez à ce sondage et courez la chance de gagner un chèque-cadeau de Renaud-Bray
d’une valeur de 20 $.
La Francofête est commencée!
Du 5 au 28 mars 2010, les Québécois et Québécoises célébreront « une langue tout en mouvement ». Activités, jeux et concours linguistiques seront proposés dans les milieux de travail, les établissements scolaires, de nombreuses municipalités et d'autres lieux communautaires ou culturels.
Pour tout savoir sur la Francofête, visitez le site www.francofete.qc.ca.
Vocabulaire panlatin de la diffusion et de la distribution du livre
Fruit d'une collaboration entre le Réseau panlatin de terminologie (Realiter) et l'Office québécois de la langue française, le Vocabulaire panlatin de la diffusion et de la distribution du livre, qui est maintenant disponible, permet d'obtenir en catalan, en espagnol, en galicien, en italien, en portugais ou en roumain les équivalents des principaux termes français et anglais utilisés dans l'industrie du livre. Les parties française et anglaise ont été préparées par l'Office et l'Association des distributeurs exclusifs de livres en langue française (ADELF).

À l'occasion des Jeux de Vancouver, l'Office québécois de la langue française vous présente un aperçu de la terminologie des Jeux paralympiques d'hiver.

Le français, langue de service
Deuxième campagne gouvernementale
Dans la foulée des actions menées pour réaliser le plan d'action gouvernemental Réussir ensemble en français, une deuxième campagne de sensibilisation à l'utilisation du français comme langue de service au Québec est lancée. Elle se déroulera du 8 au 31 mars 2010 sur le thème Merci de me servir en français. Cette campagne publicitaire incite les consommateurs à affirmer leurs droits linguistiques et à convaincre les commerçants de leur fournir des services en français. L'humoriste Louis-José Houde a accepté de prêter de nouveau sa voix pour les messages radiophoniques et affirme, lui aussi : Un détaillant qui commerce en français, j'aime ça!
Aide financière :
Deux programmes pour promouvoir la francisation

Communiqué au sujet de l'aide aux associations
Il était une fois des gens heureux...
Le 16 mars 1992 décédait Roger Lemelin, l'auteur du très populaire roman Les Plouffe. Le même jour, mais neuf ans plus tard, mourait Juliette Huot, celle qui avait incarné maman Plouffe dans le film que Gilles Carle en avait tiré en 1981. Et tout juste deux jours avant ce décès nous quittait celui qui était son fils... Pour connaître le reste de cette saga familiale ainsi que les toponymes qui rappellent chacun de ses membres, consultez le site de la Commission de toponymie.
Répertoire des producteurs de terminologie 
Pour vous inscrire, cliquez sur le lien suivant : http://realiter.net/spip.php?rubrique131
Toujours d'actualité
• Collimage et loisirs créatifs
•Capsule : Le roi de la poutine
• Noms de lieux : Au jeu! |