Site de l'Office québécois de la langue française  
Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec  
Ressources Charte de la langue française À propos de l'Office
 
Image Les indispensables
Les indispensables Grand dictionnaire terminologique Banque de dépannage linguistique Produits informatiques en français TOPOS Les liens utiles Lexiques et vocabulaires Recherche dans le site

Programmes de subvention

Besoin d'un coup de pouce pour franciser les TIC de votre entreprise ou réaliser un projet destiné à promouvoir le français auprès de vos membres? Consultez la section appropriée pour savoir si votre entreprise ou votre association est admissible au programme.

Image Les actualités

40e anniversaire de la proclamation du français comme langue officielle

Le 31 juillet 2014 marque le 40e anniversaire de la proclamation du français comme langue officielle.

La Loi sur la langue officielle, adoptée à la suite du dépôt du rapport de la Commission d'enquête sur la situation de la langue française et des droits linguistiques au Québec, présidée par M. Jean-Denis Gendron, consacre le français langue officielle du Québec. Dès lors, plusieurs sphères de la société sont touchées : l’administration publique, les entreprises d’utilité publique, l’exercice des professions, le travail, les affaires (affichage, raisons sociales, étiquetage et contrats) et l’enseignement. L’Office de la langue française change du même coup de nom pour adopter celui de Régie de la langue française. Ce nouvel organisme, dont les pouvoirs d'enquête et d'intervention sont maintenant étendus, aidera les entreprises qui le souhaitent à concevoir et à appliquer les programmes de francisation et délivrera les certificats.

Pour en savoir plus sur les activités prévues pour célébrer le 40e anniversaire de la proclamation du français comme langue officielle, visitez le site Web du ministère de la Culture et des Communications à l’adresse www.mcc.gouv.qc.ca/frqc40.


Thématique été

En cette période des vacances, les aventuriers se rendront en pleine forêt et s’adonneront à l’escalarbre, les amateurs de sports nautiques enfourcheront leur motomarine, et les voyageurs pourront choisir entre un service loge-trotteurs ou un gîte touristique.

Par ailleurs, plusieurs fruits et légumes sont à l’honneur en ce moment dans l’assiette : la récolte des petits fruits est bien amorcée (vocabulaire des petits fruits et jeu linguistique); les épluchettes de blé d’Inde sont toujours aussi populaires; les tomates rougissent dans les jardins. Au fait, la tomate est-elle un fruit ou un légume?



Vocabulaire - S'outiller pour décoller!

Que vous vous intéressiez tout particulièrement à l'aéronautique ou que vous désiriez simplement impressionner vos amis en leur expliquant l'utilité d'un système de gestion de vol, l'Office québécois de la langue française vous propose, avec la collaboration de diverses entreprises du secteur, dont Bombardier Aéronautique, CMC Électronique, CAE et Bell Helicopter Textron Canada, un vocabulaire de 87 concepts liés aux instruments de navigation aérienne. Ce vocabulaire vous permettra ainsi... de vous outiller pour décoller!


Faire respecter ses droits linguistiques, rien de plus simple!

La prochaine fois que vous déposerez une plainte à l’Office québécois de la langue française à l’égard d’une situation où vos droits linguistiques n’auront pas été respectés, ce sera par l’intermédiaire du nouveau formulaire de plainte électronique.

Grâce à cet outil convivial et facile à utiliser, vous pourrez transmettre votre plainte rapidement en suivant des instructions claires, présentes tout au long du processus. D’un seul clic, il vous sera aussi possible de joindre au formulaire les pièces justificatives qui permettront à l’Office de traiter efficacement le dossier de votre plainte. Il ne fait aucun doute que les améliorations apportées à cet outil vous faciliteront la tâche!


Noms de lieux

« … enfants de la Patrie… »

La Prise de la Bastille de Jean-Pierre Houël
© Wikipédia, l'encyclopédie libre

La Révolution française célèbre ses 225 ans cette année. En effet, le mardi 14 juillet 1789, c’était la prise de la Bastille. Le 21 janvier 1793, Louis XVI était guillotiné; Marie-Antoinette le sera quelques mois après, le 16 octobre. C’est en 1880 seulement, un siècle plus tard, que le 14 juillet allait devenir la fête nationale de la France. Pour en savoir plus sur la façon dont la Révolution française est rappelée dans notre toponymie, consultez le site de la Commission de toponymie.


Toujours d'actualité

• Capsule : Vive les festivals estivaux
• Capsule : Ouragan, cyclone ou typhon?

Image Vos droits et obligations
Droits et obligations Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes
Repertoire des portails linguistiques
La BDL en exercice - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
Français au bureau : modèles de lettres à télécharger - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
Le Français au bureau en exercices - Vous quittez le site de l'Office québécois de la langue française
 
 
 
 

La Charte au quotidien

Les produits provenant de l'extérieur du Québec doivent-ils contenir des inscriptions en français?

Toute entreprise ayant un établissement au Québec est tenue de s'assurer, avant de distribuer ou de vendre un produit, que les inscriptions sur le produit lui-même, sur son contenant ou sur son emballage, sur un document ou un objet qui l'accompagne (comme le mode d'emploi ou un certificat de garantie) soient rédigées en français. Le texte français peut être assorti d'une ou plusieurs traductions, mais aucune inscription rédigée dans une autre langue ne doit l'emporter sur celle qui est rédigée en français (articles 51 et 205.1)

La Charte prévoit toutefois des dérogations en matière d'inscription sur les produits, notamment pour ceux qui proviennent de l'extérieur du Québec et dont les inscriptions sont gravées, cuites, incrustées, soudées ou figurent en relief.

   
 

Vitrine des bons coups

Mérite du français –  Français au travail et dans le commerce – Entreprise internationale 

Logo - Target Canada

Deux ans avant l’ouverture de ses 25 magasins au Québec, Target Canada a entrepris un important travail pour veiller à se conformer à la Charte de la langue française. La chaîne de magasins de détail a notamment ajouté sur l’enseigne extérieure de tous ses établissements la promesse à sa clientèle, Trouvez mieux. Payez moins.

L’entreprise n’a pas hésité à mettre en ligne une version française de son site Web bien avant l’ouverture de ses magasins et à s’adresser en français à sa clientèle du Québec sur Facebook et Twitter.

Target a également mis de nombreux efforts dans la traduction et l’élaboration de sa terminologie. De nombreux éléments ont été examinés, notamment les textes descriptifs de 28 marques maison qui regroupent plus de 13 500 produits! Une personne responsable des questions et des écarts linguistiques a aussi été nommée dans chacun des 25 magasins de la chaîne.

Il n’y a pas de doute : en matière de francisation, Target a atteint ses cibles haut la main!

Bannière publicitaire

     
         
   



Déclaration de services aux citoyens

Commissaire à la qualité des services

Accès à l'information

Politique de confidentialité

Portail du Gouvernement du Québec

     
Comité de francisation en bref Francisation par secteurs Indicateurs de la situation linguistique Consultations terminolinguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête Capsule Trouver l'expression qui marche Index des capsules Capsule Du marathon au téléthon Index des capsules Capsule : « Je suis en vacances » : l'art de rédiger des messages d'absence Consultez la liste des capsules.