Site de l'Office québécois de la langue française  
Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec
 
Ressources Charte de la langue française À propos de l'Office
 
   
Image Les indispensables
Les indispensables Page du GDT et de la BDL Page du GDT et de la BDL Produits informatiques en français TOPOS Les liens utiles La Francilettre Recherche dans le site
 


Le 20 mars 2010, la Francophonie célèbre ses 40 ans

Le 20 mars 1970, la signature du traité de Niamey, à l'initiative de Léopold Sédar Senghor, de Habib Bourguiba, de Hamani Diori et de Norodom Sihanouk, donnait naissance à l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT), devenue en 1995 l'Agence de la Francophonie puis, en 1998, l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). L'OIF est fondée sur le partage de la langue française et des valeurs universelles. Elle a fait de la reconnaissance et de la promotion de la diversité des cultures des pays francophones un facteur de dialogue et de paix au service du développement.

Texte complet


Le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice


Sondage concernant le site Web de l'Office

L’Office québécois de la langue française entreprendra une refonte de son site Web. Dans le but de répondre aux besoins des utilisateurs, l’Office aimerait connaître le type d’utilisation que vous faites du site ainsi que vos suggestions d’amélioration. Répondez à ce sondage et courez la chance de gagner un chèque-cadeau de Renaud-Bray d’une valeur de 20 $.


La Francofête est commencée!

Du 5 au 28 mars 2010, les Québécois et Québécoises célébreront « une langue tout en mouvement ». Activités, jeux et concours linguistiques seront proposés dans les milieux de travail, les établissements scolaires, de nombreuses municipalités et d'autres lieux communautaires ou culturels.

Pour tout savoir sur la Francofête, visitez le site www.francofete.qc.ca.


Vocabulaire panlatin de la diffusion et de la distribution du livre

Fruit d'une collaboration entre le Réseau panlatin de terminologie (Realiter) et l'Office québécois de la langue française, le Vocabulaire panlatin de la diffusion et de la distribution du livre, qui est maintenant disponible, permet d'obtenir en catalan, en espagnol, en galicien, en italien, en portugais ou en roumain les équivalents des principaux termes français et anglais utilisés dans l'industrie du livre. Les parties française et anglaise ont été préparées par l'Office et l'Association des distributeurs exclusifs de livres en langue française (ADELF).


À l'occasion des Jeux de Vancouver, l'Office québécois de la langue française vous présente un aperçu de la terminologie des Jeux paralympiques d'hiver.



Le français, langue de service
 Deuxième campagne gouvernementale

Logo : Merci de me servir en françaisDans la foulée des actions menées pour réaliser le plan d'action gouvernemental Réussir ensemble en français, une deuxième campagne de sensibilisation à l'utilisation du français comme langue de service au Québec est lancée. Elle se déroulera du 8 au 31 mars 2010 sur le thème Merci de me servir en français. Cette campagne publicitaire incite les consommateurs à affirmer leurs droits linguistiques et à convaincre les commerçants de leur fournir des services en français. L'humoriste Louis-José Houde a accepté de prêter de nouveau sa voix pour les messages radiophoniques et affirme, lui aussi : Un détaillant qui commerce en français, j'aime ça!


Aide financière :
Deux programmes pour promouvoir la francisation

Aide financière

Communiqué au sujet de l'aide aux associations

Aide aux associations pour des activités de promotion de la francisation Aide financière pour la francisation par les TIC

Il était une fois des gens heureux...

Le 16 mars 1992 décédait Roger Lemelin, l'auteur du très populaire roman Les Plouffe. Le même jour, mais neuf ans plus tard, mourait Juliette Huot, celle qui avait incarné maman Plouffe dans le film que Gilles Carle en avait tiré en 1981. Et tout juste deux jours avant ce décès nous quittait celui qui était son fils... Pour connaître le reste de cette saga familiale ainsi que les toponymes qui rappellent chacun de ses membres, consultez le site de la Commission de toponymie.


Répertoire des producteurs de terminologie

Pour vous inscrire, cliquez sur le lien suivant : http://realiter.net/spip.php?rubrique131



Toujours d'actualité

• Collimage et loisirs créatifs
Capsule : Le roi de la poutine
Noms de lieux : Au jeu!

 
Image Vos droits et obligations
Droits et obligations Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes
 
 


Le Français au bureau en exercices
 
     
         
                 
 

La Charte
au quotidien

Comment déterminer si une entreprise doit offrir la version française de son site Web?

D'un simple point de vue commercial, toute entreprise qui désire offrir des produits et des services aux consommateurs québécois a intérêt à offrir un site Web dans la langue officielle, la langue de la majorité.

D'un point de vue légal, le critère à respecter est simple et porte sur le lieu d'établissement de l'entreprise (et non l'endroit où est installé le serveur). Le site Web d'une entreprise établie au Québec est donc visé par l'article 52 de la Charte de la langue française. Il peut être accessible à la fois en français et dans une autre langue, à condition que la version française soit au moins équivalente.

Par ailleurs, les exceptions prévues pour la publicité commerciale s'appliquent aussi aux sites Web.

Pour en savoir davantage sur vos droits en tant que consommateurs, consultez le site de l'Office.

       
 

La Francofête 2010

C'est sur le thème « Le français, une langue tout en mouvement » que se déroulera la 14e Francofête du 5 au 28 mars 2010. Coordonnée par l'Office québécois de la langue française, la célébration du français et de la francophonie donnera une fois de plus aux Québécois et aux Québécoises l'occasion d'exprimer leur attachement à la culture d'expression française.

L'Office et ses partenaires de partout au Québec proposent encore cette année un programme riche d'activités diverses inspirées par le thème et par dix mots choisis en collégialité par les partenaires de la francophonie : baladodiffusion, crescendo, fuser, héliotrope, hop, marche, mobile, remue-méninges, tourbillonner et variante. Le thème et ses dix mots serviront de toile de fond aux différents galas, spectacles, jeux linguistiques et concours qui seront proposés tout au long des festivités.

Pour tout savoir sur la Francofête, vous pourrez consulter le site www.francofete.qc.ca à compter du 4 février prochain. C'est un rendez-vous!

       
                   
                     
     

Déclaration de services aux citoyens

Accès à l'information

Politique de confidentialité

 

Portail du Gouvernement du Québec

               
Comité de francisation en bref Francisation par secteurs Lexiques et vocabulaires Indicateurs de la situation linguistique Consultations linguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête Les prix Francopub Les Mérites du français dans les TI Les Mérites du français au travail Aide aux associations pour des activités de promotion de la francisation Aide financière pour la francisation par les TIC Capsule : « En nomination dans la catégorie... » Consultez la liste des capsules Jeux paralymiques et handisport Liste des capsules Francophonie et langue française Consuletz la liste des capsules